Exemplos de uso de "drogués" em francês

<>
Vous pouvez voir le pic chez les drogués à la seringue avant qu'ils ne commencent le programme national d'échange de seringue. Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев.
Commençons par ce qui est irrationnel pour un drogué. Начнём с того, что рационально для наркозависимого.
"On est des drogués, on sait où trouver une seringue propre." "Мы же нарки, мы знаем, где взять чистый шприц."
Parce que, certaines années, seuls les drogués par intraveineuse ont été dépistés. Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно.
les drogués à la seringue, les travailleurs sexuels, et les hommes homosexuels. наркоманы-внутривенники, проститутки и гомосексуальные мужчины.
Maintenant, Margaret Thatcher n'a pas fait ceci parce qu'elle aime particulièrement les drogués. Так вот, Маргарет Тэтчер внедрила эту программу не из великой любви к наркошам.
A l'âge de 12 ou 14 ans, ils sont devenus des mendiants et des drogués. Им было от 12 до 14, они становились попрошайками и наркоманами.
Mais pire encore - certaines années c'est seulement ces drogués d'autres années seulement les femmes enceintes. Даже хуже того - в некоторые года это были только принимавшие лекарства внутривенно, а в некоторые года это были только беременные женщины.
On veut que les gens utilisent des seringues propres, et les drogués veulent utiliser des seringues propres. Хотите, чтобы люди использовали чистые шприцы - и наркоманы хотят пользоваться чистыми шприцами.
Les drogués trouvent des veines dans leurs orteils quand celles dans leurs bras et leurs pieds sont mortes. Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах.
D'un point de vue d'un intello de la santé publique, les drogués font des choses idiotes. С точки зрения спеца по здравоохранению, наркоманы делают глупости.
Voici des gens drogués à l'opium sur les toits de Kaboul, 10 ans après le début de la guerre. Это наркотически зависимые люди на крышах Кабула 10 лет спустя, после начала нашей войны.
Dans un film promotionnel, le parti fait aussi contraster des images de drogués et de musulmanes voilées avec des paysages alpins idylliques et des images de banques efficaces - la Suisse selon l'UDC. А в пропагандистском видеоролике образам наркоманов и мусульманок в платках противопоставляются идиллические картины альпийских пейзажей и эффективных банков - Швейцарии Народной партии.
Il est tragique et inévitable que certaines régions de l'Inde et de la Chine, à la frontière birmane, souffrent maintenant des plus fortes concentrations de drogués et de personnes HIV positives dans ces pays. Трагичным и неизбежным является тот факт, что области Индии и Китая, граничащие с Бирмой, страдают от самой высокой концентрации наркомании и ВИЧ инфекции в этих странах.
Et bien que les drogués pensent que c'est une mauvaise idée de s'exposer au VIH, ils pensent que c'est bien pire de passer l'année qui suit en prison, où ils vont probablement se trouver dans la situation de Frankie et se retrouver exposés au VIH quand même. А хотя героинщикам совсем не нравится подвергаться риску ВИЧ, ещё меньше им нравится перспектива года в тюрьме, где они, скорее всего, окажутся в положении Фрэнки и всё равно рискуют заразиться.
Et ce qui se passe, réellement, c'est que les gens sont incapables de se décider à mettre en place de bons services de santé pour les travailleurs sexuels, incapables de distribuer des seringues aux drogués, mais une fois qu'ils sont passés de transgresseurs, dont on ne veut pas tolérer leurs comportements, à des victimes du SIDA, on devient extrêmement compatissant et on leur paye très cher les médicaments jusqu'à la fin de leurs jours. Проблема же тут в том, что мы совершенно неспособны заставить себя предоставлять качественные услуги здравоохранения проституткам, или раздавать шприцы наркоманам, но как только они превращаются из примеров предосудительного поведения в жертв страшной болезни, нас внезапно охватывает сочувствие и мы принимаемся оплачивать им невероятно дорогостоящие лекарства до конца их дней.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.