Exemplos de uso de "dure" em francês com tradução "длиться"
Traduções:
todos410
жесткий121
длиться66
тяжелый51
существовать34
твердый16
сохраняться15
просуществовать9
тянуться1
outras traduções97
La crise dure depuis longtemps et les Italiens sont fatigués.
Кризис длится уже давно, и люди устали.
Il se pourrait bien que cette perte de confiance dure des années.
Этот вид потери уверенности может длиться годами.
La floraison des cerisiers ne dure que quelques jours, une semaine tout au plus.
Цветение сакуры всего лишь длится несколько дней и никогда больше недели.
Ca peut amener un certain réconfort, mais ce réconfort dure seulement 20 minutes environ.
Это может принести определённый комфорт, но этот комфорт длится всего около 20 минут или около того.
En comparaison, le traitement antibiotique d'une infection urogénitale ne dure tout au plus que quelques semaines.
Сравните это с антибиотическим лечением, скажем, урогенитальной инфекции, которое длится максимум пару недель.
Après une période de calme qui dure maintenant depuis une décennie, les signaux d'alerte se manifestent à nouveau.
После периода затишья, которое к настоящему времени длилось десятилетие, ужасающие экономические предостережения вернулись.
Car cette phase où la glace est solide ne dure que deux mois et elle est pleine de fissures.
потому что фаза твёрдого льда длится всего два месяца, и лёд полон трещин.
Toutes ces prédictions se sont avérées fausses mais plus l'histoire dure, plus les prévisions d'une issue fatale se font entendre.
Все подобные предсказания оказались ошибочными, но чем дольше длится данная история, тем больше людей предсказывают её плохой конец.
Les experts disent que la recherche dure depuis plus d'une décennie, et que des études à plus long terme doivent être faites.
Специалисты утверждают, что фактически исследование длилось более 10 лет, но нужно провести более долгосрочное изучение.
Et, dans le nord de l'Ouganda, il y a quelque chose comme un million et demi de personnes déplacées au sein du pays, des personnes qui ne sont pas des réfugiés d'autres pays, mais à cause de la guerre civile qui dure depuis environ 20 ans, ils n'ont nulle part où vivre.
На севере Уганды, живёт 1,5 миллиона внутренне перемещённых лиц, людей, которые не являются беженцами в другой стране, но из-за гражданской войны, которая длится уже около 20 лет, им негде жить.
Les dégâts s'inscrivent dans la durée.
Последствия нанесённого ущерба будут длиться ещё долгое время.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie