Exemplos de uso de "effacées" em francês
Traduções:
todos34
стирать18
удалять10
стираться1
отходить на второй план1
умирать1
outras traduções3
Et les auras peuvent être effacées et la migraine, alors, n'apparaît pas.
Свечения могут быть стерты, а мигерни больше не проявиться.
Il est par contre beaucoup plus difficile de déterminer ce que l'on pourrait effacer.
В отличие от этого, решение об удалении является дорогостоящим.
La technologie la plus réussie s'efface et nous aide à vivre nos vies.
Самая успешная технология отходит на второй план и помогает нам жить нашей жизнью.
Parlons brièvement des cycles d'innovation, des choses qui grandissent, connaissent une activité importante et ensuite s'effacent et sont remplacées par autre chose.
Поговорим очень коротко о циклах обновления, явления которые растут, активно используются, и умирают, когда их заменяют на что-либо еще.
Je peux effacer ce point parce qu'il s'agit clairement d'une erreur de mesure.
Я могу удалить её, ведь это явная погрешность измерения.
Donc nous pourrions volontairement effacer quelques symboles, et nous pouvons lui demander de prédire les symboles manquants.
Мы можем, скажем, удалить некоторые знаки, и сделать запрос, так чтобы компьютер предугадал пропавшие иероглифы.
Ce n'est pas un problème, comme vous le savez, parce que je peux très bien effacer ce point.
Одна точка вообще особой роли не играет, её можно просто удалить.
Et ensuite nous devions nous introduire dans leur foyer pour effacer l'enregistrement ?
Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись?"
Il est donc facile de ne pas prêter attention à ces messages, voire de les effacer avec les spams.
По этой причине, электронное сообщение может быть легко пропущено или даже удалено как спам.
Est-ce pour pouvoir effacer le résultat si quelqu'un n'est pas d'accord ?
Это потому, что они могут стереть результат, если он кому-то не понравится?
nous l'avons séquencé et trouvé qu'une seule paire de base avait été effacée dans un gène essentiel.
Мы его секвенировали и обнаружили, что была удалена 1 пара оснований в жизненно важном гене.
Maintenant, beaucoup de parents, quand ils adoptent, veulent en fait effacer l'histoire de leur enfant.
Многие приемные родители хотят стереть из памяти ребенка его прошлое.
Nous pourrions tout d'abord programmer une "date d'expiration" sur les dossiers numériques, de façon à ce que nos systèmes informatiques effacent les données à la date choisie.
Для начала, мы могли бы дать цифровым файлам "сроки годности", с тем чтобы наши цифровые системы удалили файл, когда наступит дата истечения срока хранения.
Fait essentiel, Lagos a quitté ses fonctions en ayant effacé la signature du dictateur de la constitution.
Что самое важное, Лагос покидает свой пост, стерев из конституции подпись диктатора.
Pendant plusieurs années, le gouvernement Bush a tenté de dissimuler la vérité, en effaçant les allusions aux conséquences de l'activité humaine dans les documents officiels, et même en essayant de taire les conclusions de climatologues de renom travaillant pour le gouvernement.
В течение нескольких лет администрация Буша пыталась скрыть факты от общественности, удаляя упоминания о антропогенных изменениях климата из правительственных документов и даже пытаясь замолчать высказывания ведущих ученых правительственных организаций.
Un témoin, interrogé par Stacy Sager ce soir, avec une petite machine portable qui efface littéralement vos migraines.
Репортер "Eyewitness news", Стейси Сэйджер, сегодня вечером расскажет о маленьком и переносном устройстве, которое буквально сотрет вашу мигрень.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie