Exemplos de uso de "efficacement" em francês com tradução "эффективно"
Cela recharge votre voiture efficacement et sans danger.
По сути, машина заряжается безопасно и эффективно
Par exemple, comment travailler efficacement avec des personnes non présentes?
мы можем эффективно работать и с теми людьми, которые не присутствуют физически на собрании.
J'ai appris comment communiquer efficacement au travers des frontières sans être détecté.
Я научился эффективно общаться через границы так, чтобы меня не обнаружили.
La capacité à associer efficacement les deux méthodes peut être appelée la "puissance intelligente."
Способность эффективно сочетать их является "умной силой".
Le public est là, Internet est là, mais nous ne les utilisons pas efficacement.
Есть свобода информации, есть Интернет, но мы не используем его эффективно.
Le Chili a utilisé ces mesures efficacement pendant la première moitié des années 1990.
Надо отметить, что Чили эффективно использовало контроль над движением капитала в течение первой половины 1990-х годов.
L'Occident accepte la tyrannie dans la mesure où elle réprime rapidement et efficacement.
Урок заключается в том, что запад будет сосуществовать с тиранией при условии, что она поспешно и эффективно проводит репрессии.
Pour prévoir efficacement, Nous avons besoin de la science Pour une simple et bonne raison :
Для того чтобы эффективно прогнозировать, нам нужна наука.
Aucune chance de traiter ces maladies efficacement et de manière non-fortuite sans comprendre comment cela marche.
Нет волшебной палочки, которой бы эффективно лечились эти болезни и наступал бы счастливый конец, пока неизвестен механизм болезни.
Et ils ont efficacement et profondément trompé des millions de personnes autour de la Terre à leur détriment.
И они эффективно и серьёзно обманули миллионы людей на Земле с ущербом для последних.
Pourtant, nous devons aussi nous assurer que la Commission puisse travailler efficacement avec 25 membres ou même plus.
В то же самое время мы должны позаботится о том, чтобы Комиссия, насчитывающая 25 или более членов, могла эффективно функционировать.
Le traité introduit des améliorations importantes dans ce domaine, nous permettant de coopérer plus efficacement pour atteindre nos objectifs.
Договор в этом отношении является крупным шагом вперёд, давая нам возможность более эффективно сотрудничать для достижения наших целей.
Mais les banques centrales peuvent-elles stopper la chute de l'indice des prix aussi efficacement que sa hausse ?
Но могут ли центральные банки стабилизировать падающий индекс цен так же эффективно, как растущий?
La coordination internationale des politiques économiques devrait être considérablement renforcée pour faire face efficacement aux changements d'une telle ampleur.
Координация международной экономической политики должна быть значительно усилена для того, чтобы эффективно справляться с изменениями в подобных масштабах.
Nous devons développer des technologies et une infrastructure afin que ces autres combustibles fossiles puissent être utilisés efficacement et sûrement.
Мы должны стараться разработать технологии и инфраструктуру для того, чтобы можно было эффективно и безопасно использовать эти альтернативные виды ископаемого топлива.
Nous entrevoyons aujourd'hui la possibilité de synthétiser des bactéries qui peuvent rapidement, efficacement et sûrement nettoyer les marées noires.
Возможно, однажды мы сможем создать бактерию, которая сможет быстро, безопасно и эффективно убирать нефтяные пятна.
Ces risques peuvent être gérés efficacement par des systèmes de traitement adéquats (comme au Japon et en Corée du Sud).
Эти риски могут эффективно контролироваться системам надлежащего лечения (как в Японии и Южной Корее).
Parce que les dirigeants européens n'ont pas su gérer la crise efficacement, la résoudre coûte de plus en plus cher.
Из-за того что политические лидеры ЕС не смогли эффективно справиться с кризисом, цена его ликвидации возросла.
Ils profitent du fait que de nombreux états faibles manquent de légitimité ou de capacité pour contrôler efficacement leur propre territoire.
Они извлекают выгоду из того факта, что множеству слабых государств недостаёт легитимности и способности эффективно контролировать собственную территорию.
Seuls les systèmes démocratiques et les économies de marché peuvent fournir les indications dont un gouvernement a besoin pour agir efficacement.
Только демократические системы и свободные рынки посылают сигналы, необходимые правительствам для того, чтобы действовать эффективно.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie