Exemplos de uso de "efforts" em francês
Nos efforts ont donc pris un tour inattendu.
Таким образом наш эксперимент принял неожиданный характер.
Même aujourd'hui, les efforts humanitaires des gouvernements donateurs sont mal dirigés.
Даже сегодня выделяемая правительствами-донорами помощь выделяется плохо.
La clé du succès réside désormais dans la concrétisation de ces efforts.
Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Les efforts pour réduire la concurrence se présentent sous des visages divers.
Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Le virage radical de l'UMNO répond aux efforts de modération du PAS.
Более радикальный настрой UMNO уравновешивается стремлением PAS к модернизации.
Elles auraient cessé si nous avions poursuivi nos efforts une année de plus.
Мы бы и вовсе отказались от импорта, продержись мы таким темпом еще один год.
Mais il serait bien plus efficace de produire les efforts nécessaires pour les corriger.
Но было бы куда лучше, если бы они попытались исправить их.
Les efforts de pays isolés, comme l'Allemagne, pour surpasser leurs engagements sont inutiles.
Вклад отдельных стран, таких как Германия, которые перевыполняют свои обязательства, бесполезны.
D'autres efforts dans le même sens sont prévus pour les cinq prochaines années.
В течение последующих пяти лет планируется предпринять дополнительные меры в этом направлении.
C'est là-dessus que les inspecteurs ont concentré leurs efforts jusqu'à présent.
Это то, на чем инспекторы сосредотачивали свое внимание до сих пор.
en 2005, grâce aux efforts du gouvernement, il y en avait moins d'un millier.
к 2005 году правительству удалось сократить эту цифру до менее одной тысячи.
La communauté scientifique a déjà consacré des efforts considérables à la résolution de ce problème.
Большая научно-исследовательская деятельность уже посвящена этой проблеме.
Il n'existe malheureusement pas de direction centrale, ni même de coordination des efforts civils.
К сожалению, гражданские структуры не имеют ни централизованного управления, ни даже координации.
En conséquence, partis politiques et organisations sociales s'en sont pris aux efforts de réforme.
Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ.
Des efforts sont faits dans ce domaine, mais il est devenu urgent de les soutenir.
В этой области уже ведется работа, но ее расширение становится все более срочной задачей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie