Exemplos de uso de "en a assez" em francês
Il en a assez d'enterrer ses amis, sa famille, sa communauté.
Ему надоело хоронить своих друзей, и их семьи, свою общину.
Vous savez, j'en ai assez de nous voir vivre en dessous de nos possibilités.
Надоело, что мы не реализуем свой потенциал.
Et cela me rend vraiment triste, parce que j'en ai assez des choses qui ne fonctionnent pas.
И мне от этого грустно, потому что надоело, когда ничего не работает.
Les gens en ont assez des magnats arrogants et bien armés qui vivent dans des palais et conduisent de luxueuses limousines Mercedes, dans un pays où la quasi-totalité de la population doit survivre avec moins de 200 dollars par an et où à peine 13% possèdent l'électricité.
Афганцам надоели надменные и хорошо-вооруженные магнаты, которые живут в особняках и ездят на самых дорогих лимузинах Мерседес - это в стране, где у всего 13% населения есть электричество, а большинство людей вынуждено выживать на менее $200 в год.
Ma femme en a assez que j'essaye constamment de lui faire mettre ses émissions à l'ordre du jour.
Моя жена постоянно ссорится со мной в попытках повысить её долю в повестке дня".
Il y a assez de nourriture là-bas pour qu'elles tiennent tout l'été et l'hiver.
Там им есть чем питаться все лето и всю зиму.
Je ne parle vraiment plus de tout cela depuis parce que, vous savez, il y a assez choses frustrantes et déprimantes qui se passent.
Я об этом больше не говорю, потому что и без этого происходит достаточно удручающих вещей.
Il s'agit de focaliser leur attention sur une seule chose parce qu'il y en a tellement d'autres qui leur arrivent.
Это важно сфокусировать их внимание на чем-то, потому что столько всего происходит.
Je pense qu'il y a assez de puissance intellectuelle dans cette salle pour mettre fin à l'esclavage.
Я думаю, в этой ауитории достаточно интеллектуальной силы, чтобы покончить с рабством.
On en a environ 100, 120000 autres qui ne semblent pas fonctionner tous les jours, mais qui représentent cette archive de notre fonctionnement en tant qu'espèce depuis des dizaines de milliers d'années.
Еще есть порядка 120,000 других которые явно не задействованы в ежедневной деятельности, но являются чем-то вроде архива того, как мы развивались как вид за последние десятки тысяч лет.
Applied Minds a assez d'argent disponible pour que nous puissions travailler sur quelque chose sans avoir besoin du financement ou de la permission de quelqu'un.
У "Applied Minds" есть неплохой бюджет, который позволяет нам работать над чем-то, не получая ничьего разрешения или финансирования.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie