Exemplos de uso de "en cours de" em francês

<>
En effet, la seule chose qui semblait claire depuis le début du processus d'intégration européen était que les états concernés, ainsi que les nouveaux états partenaires qu'ils pourraient fédérer en cours de route, continueraient à brasser des affaires afin de bâtir leur organisation politique encore plus intégrée. Действительно, единственное, что казалось ясным с самого начала процесса европейской интеграции, это то, что вовлеченные государства наряду с любыми новыми государствами-партнерами, которые могли присоединиться в процессе, продолжат заключать политические сделки, чтобы построить свое еще более интегрированное государство.
Tom somnola en cours de français. Том дремал на уроке французского.
Quelque chose a changé en cours de route. Но что-то случилось по ходу дела.
Certains de ces règlements en cours de création sont draconiens. Некоторые из этих правил очень суровы.
Et j'ai appris quelques petites choses en cours de route. и кое-что усвоила за свою жизнь.
Ce système est en cours de déploiement dans la République Démocratique du Congo. Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
Ce vieil ordre en cours de disparition s'étend bien au-delà des anciens régimes. Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
L'illusion se situe au niveau des plans en cours de préparation pour traiter la question. Иллюзией ее делают некоторые планы, которые разрабатываются с целью ее решения.
Il y a deux manières de détecter si des données ont disparu en cours de route. Есть два способа, как можно определить, пропали ли какие-либо данные.
Ce que je vais vous présenter maintenant est un extrait d'un livre en cours de rédaction. А сейчас я вам покажу отрывки из книги, которую я пишу.
Plusieurs rapports qui influenceront les campagnes de McCain et d'Obama sont en cours de rédaction à Washington. Несколько отчетов, которые повлияют на компании Маккейна и Обамы уже готовятся в Вашингтоне.
Alors que l'Union avance à toute allure, elle semble avoir perdu ses citoyens en cours de route. Стремительно развиваясь, Союз, похоже, потерял граждан Европы где-то в пути.
Mais toutes ces limitations ont depuis quinze ans été abandonnées en cours de route avec la dérégulation générale. Но все эти ограничения остались в стороне во времена повальной отмены регулирования в последние 15 лет.
De plus, elle constitue le seul exemple de la démocratisation de la finance actuellement en cours de réalisation. Более того, это только один пример демократизации финансов, которая развивается в настоящее время.
En cours de maths, je me faisais tout le temps choper à griffonner derrière mon livre de classe. Меня постоянно ругали на уроках математики за то, что я рисовал, прикрываясь учебником.
Le marché d'instruments financiers dérivés qui pourrait permettre d'équilibrer ces risques est en cours de création. Рынок связанных с недвижимостью производных инструментов, который может помочь уравновесить этот риск, только-только начинает складываться.
Vous pouvez seulement devenir positif, ce changement de mentalité, si en réalité la prospérité est en cours de construction. А условия позитивной игры, со сменой менталитета, возможно создать только, если вокруг наблюдается общеэкономический подъем.
Cet entonnoir est un moyen très malin de détecter si des petits résultats négatifs ont disparu en cours de route. Нормальное распределение - отличный способ обнаружить, не пропали ли негативные результаты небольших испытаний.
Une réglementation unique à l'égard des services financiers est en cours de mise en place sur le marché unique. Ведется внедрение единого руководства по финансовым услугам для единого рынка.
Cela vous renverra directement vers lui, ou votre sénateur, ou votre gouverneur si la loi est en cours de discussion. ваш звонок будет перенаправлен прямо вашему депутату, сенатору или губернатору от которого зависит законодательство о дивестировании.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.