Exemplos de uso de "enlèverait" em francês com tradução "удалять"
Traduções:
todos92
снимать28
удалять25
убирать17
похищать12
отнимать5
обрабатывать1
вычитать1
outras traduções3
Elle renforcerait les relations d'Israël avec l'Égypte, aiderait à stabiliser la Jordanie (un État tampon vital qui entretient des relations cordiales avec Israël) et enlèverait une source importante de tension avec le gouvernement islamiste du premier ministre turc Recep Tay Erdoğan.
Оно укрепит отношения Израиля с Египтом, поможет стабилизировать обстановку в Иордании (жизненно важном и дружественном буферном государстве) и удалит основной источник напряженности в отношениях с исламистским правительством премьер-министра Турции Реджепа Тайипа Эрдогана.
Enlever Bin Laden ne peut éliminer la menace terroriste.
Удаление бен Ладена не означает конец террористической угрозы.
Enlevez votre peau, et vous ressentirez le toucher de cette personne dans votre esprit.
Удалим кожу - и человек будет ощущать в своем мозгу прикосновение к другому человеку.
Et maintenant le même morceau de musique auquel on a enlevé 98% des données.
А теперь тот же фрагмент, но 98% данных удалены.
Mais heureusement on l'a enlevée avant qu'elle ne gagne les ganglions lymphatiques.
Но, к счастью, опухоль была удалена еще перед тем, как распространилась на лимфатические узлы.
Il tire la langue pour enlever les vers, pour ne pas leurs faire de mal.
Он высунул свой язык, чтобы удалить личинок, не повреждая их.
Alors vous pouvez enlever 90% de l'équipement des racines et la plante continuera à fonctionner.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
En fait, les parents discutent parfois sur le bien fondé de faire enlever la lésion de ces enfants.
Иногда даже родители не согласны с удалением подобных образований у своих детей.
Après avoir subi une intervention chirurgicale pour enlever son testicule cancéreux, Armstrong est devenu "un étudiant en cancer ".
После операции по удалению пораженного раком яичка Армстронг стал "студентом рака".
Si les médicaments échouent à la traiter, l'une des stratégies consiste à enlever une partie du cerveau.
В то время как лекарства неэффективны, другой стратегией будет удалить часть мозга.
Quand nous le faisons passer par notre cheminée solaire, nous enlevons en fait environ 95% de ce produit.
Когда мы пропускаем сажу через наш солнечный дымоход, мы фактически удаляем около 95% этой субстанции.
Un chirurgien vasculaire a enlevé une bonne partie de la première côte des deux côtés de mon corps.
Сосудистый хирург удалил большую часть первой пары моих ребер.
Pour ma part, on m'a enlevé une tumeur du gros intestin quand je n'avais que 14 ans.
Мне самой удалили опухоль из толстой кишки когда мне было всего 14.
"Une centaine a dû être enlevée ou détruite, par précaution ", indique Jens Müller, porte-parole de la société Nord Stream.
"Сотню нужно было удалить или уничтожить в качестве предосторожности", - сказал Йенс Мюллер, пресс-секретарь компании Северный Поток.
Après avoir appris la vérité, il est redevenu un homme, en suivant un traitement à la testostérone et s'est fait enlever les seins.
Узнав правду, он снова стал мужчиной, получая уколы тестостерона и удалив свою грудь.
Voici donc une photo d'Henry deux semaines après qu'on lui ait enlevé une tumeur cancéreuse du côté gauche de son visage - sa pommette, sa mâchoire supérieure, son orbite.
Вот - фотография Генри, две недели после удаления злокачественной раковой опухоли с левой части лица - со скул, верхней челюсти, глазницы.
Nous pouvons dire en salle d'opération, sur le terrain, à un niveau moléculaire, où est le cancer et ce que le chirurgien doit faire et combien de travail il doit encore faire pour enlever cela.
Мы можем сказать в операционной, в полевых условиях, на молекулярном уровне, где находится раковая опухоль, что должен делать хирург, и что ещё надо сделать, чтобы удалить опухоль.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie