Exemplos de uso de "enseignent" em francês com tradução "обучать"
Traduções:
todos169
учить67
преподавать48
обучать43
заниматься4
преподаваться1
обучаться1
outras traduções5
Ensuite, ils nous enseignent comment faire des attentats suicides.
Потом нас обучают, как совершить атаку смертника.
Puis, ils nous emmènent à une école coranique et nous enseignent des choses du Coran.
Потом нас забирают в медресе и обучают Корану.
Elles digèrent notre nourriture, elles fabriquent nos vitamines, en fait, elles enseignent à votre système immunitaire comment se protéger des microbes nocifs.
Они переваривают нашу пищу, производят витамины, они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам.
Ils enseignent aux enfants le Coran, qui est le livre saint de l'Islam, en Arabe, une langue que ces enfants ne comprennent pas et ne parlent pas.
Они обучают детей Корану, самой священной книге ислама, на арабском языке, которого дети не понимают и на котором говорить не умеют.
Vous ne pouvez pas résoudre ce problème sans parler de honte, parce que quand ils enseignent à ces gens à faire des points de suture, ils leurs apprennent aussi à recoudre leur estime de soi et devenir tout-puissants.
Эту проблему не решить, не упоминая стыд, потому что когда врачей обучают накладывать швы, их также приучают к мысли о том, что они всемогущи.
Je suis içi pour vous dire que la manière dont nos livres d'école, surtout les livres largement diffusés, enseignent le raisonnement mathématique et la résolution de problèmes, c'est, en gros, équivalent à regarder "Mon oncle Charlie", point final.
Заявляю, что наши учебники, в особенности широко распространённые, обучают умению рассуждать математически и терпеливо решать задачи методом, который равносилен тому, чтобы посмотреть комедию "Два с половиной человека", а потом пойти спать.
Et c'est la manière dont ils se sont mis à leur enseigner et à les traiter.
И они обучали и относились к ним соответственно.
Il a inventé plus de 200 jeux pour enseigner pratiquement n'importe quel sujet sous le soleil.
Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
La plupart des écoles en Amérique dépensent moins de 7500 dollars par an pour enseigner à un enfant.
Большинство школ в Америке тратят меньше, чем 7500 долларов в год на обучение ребенка.
Si un enfant aime les voitures de course, utilisons les voitures de course pour lui enseigner les maths.
Например, если ребенок любит гоночные машины, нужно использовать это при обучении математике.
Vous savez, pourquoi ne peut-on peut pas enseigner aux enfants que le poulet ressemble à du poulet ?
Как вы думаете, что плохого в обучении детей, что курица выглядит как курица?
Je passe beaucoup de temps à enseigner aux adultes comment utiliser le langage visuel et le gribouillage au travail.
Я провожу много времени, обучая взрослых тому, как использовать визуальный язык и рисование на рабочем месте.
Nous vivons dans une société qui est obsédée par la représentation abstraite de l'information, et qui enseigne de cette manière.
Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
Mais c'est une goutte d'eau dans l'océan, comparé au tsunami d'intolérance enseigné à un si grand nombre.
Но это капля в океане по сравнению с потоком людей, обученных нетерпимости.
Mendel, qui enseignait aux lycéens, a, vous le savez, découvert les lois de la génétique sur son temps personnel, comme un hobby.
Мендель, который должен был обучать студентов, открыл законы генетики - это было его хобби.
Et cela signifie aussi la co-création avec des enseignants de ce système de terrain de jeux éducatif appelé le paysage enseignant.
А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт".
Bennington continuera à enseigner les arts et les sciences comme domaines d'immersion qui assument des différences entre les objectifs personnels et professionnels.
Колледж Беннигтона будет продолжать обучать наукам и искусствам, как сферам, которые признают различия между личными и профессиональными целями.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie