Exemplos de uso de "enthousiaste" em francês

<>
Je suis très enthousiaste à ce propos. Я очень взбудоражен этим.
Je suis très enthousiaste d'en faire partie. Я очень счастлив быть частью всего этого.
J'étais donc prête, et j'étais vraiment enthousiaste. Итак, я была готова, и была в радостном предвкушении.
Elle est très optimiste, c'est une personne naturellement enthousiaste. Она большой оптимист, очень живой человек.
Je suis enthousiaste en imaginant ce type de pensée à grande échelle. Меня восхищают проявления этого более глобального мышления.
Il fait semblant d'être enthousiaste lorsque son patron est dans le coin. Он делает вид, что преисполнен энтузиазма, когда начальник где-то рядом.
Voila une classe qui est en train de devenir beaucoup trop enthousiaste sur la composition. А вот здесь видно, как школьники слишком взволнованы процесом создания.
Une des choses pour laquelle j'étais le plus enthousiaste est un projet appelé "AdSense". Один из наших проектов, которым я просто восхищаюсь, - это AdSense,
Même leWall Street Journal, habituellement enthousiaste le plus bruyant des marchés financiers, a ouvertement dénigré l'intégrité des tests. Даже газетаThe Wall Street Journal, которая обычно выступает самым активным сторонником финансовых рынков, открыто осудила честность тестов.
Depuis, l'opinion publique britannique s'est montrée peu enthousiaste à l'égard de l'UE, tiède tout au plus. Общественное мнение в Великобритании в отношении ЕС с тех пор остается в лучшем случае равнодушным.
En fait, Greenpeace n'était pas si enthousiaste, car ils voulaient qu'un de leurs noms plus élaboré l'emporte. И так, Гринпис однако был далеко не в восторге, так как им хотелось чтобы некоторое из их более содержательных имен победило.
Si leurs maigres moyens le leur permettent, des communautés démunies voient l'évolution rapide de leurs filles d'un oil enthousiaste. Бедные сообщества поощряют перспективу стремительного повышения уровня образования девочек, когда им это позволяют их скудные ресурсы.
Bien entendu, tout le monde en Europe ne peut pas être aussi enthousiaste face à la perspective d'une monnaie forte. Конечно, не все в Европе могут быть одинаково полны энтузиазма относительно более сильного евро.
Donc, outre le FDP, ce parti aussi profite de la manière peu enthousiaste avec laquelle les partis majoritaires traitent la crise économique. Таким образом, помимо СвДП, эта партия тоже извлекает выгоду из несмелого подхода основных политических партий к вопросам глобального экономического кризиса.
Très enthousiaste, j'y suis allé, pour la voir, parce que - bon aussi parce que j'avais en tête la conférence d'aujourd'hui. Я очень хотел посмотреть, частично по причине этой конференции.
Quelle ironie, quand on pense que le fondateur et dirigeant de Microsoft, Bill Gates, a été un défenseur enthousiaste de ce point de vue. По иронии судьбы основатель и председатель Майкрософта Билл Гейтс является горячим сторонником этой точки зрения.
Pour quelqu'un de connu pour détester les entretiens approfondis, Steve Jobs semble ici étonnamment enthousiaste d'exposer des philosophies technologiques et ses stratégies commerciales. Для человека, известного своей ненавистью к подробным интервью, Джобс кажется здесь непривычно готовым излагать свою технологическую философию и бизнес-стратегии.
Une croyance enthousiaste et optimiste en l'idée qu'un débat ouvert et la démocratie politique devraient suffire à convaincre les gens d'adopter les 4 principes précédents. Полная энтузиазма и оптимизма вера в то, что свободная дискуссия и политическая демократия могут убедить людей принять принципы (1) - (4).
Quelques années plus tard - oui, je deviens très enthousiaste devant ces choses - quelques années plus tard, il y avait une enfant de 13 mois, elle était du Canada. Несколько лет спустя - меня это действительно очень занимает - пару лет спустя, был случай с 13-месячной девочкой из Канады.
Il a reçu en cela le soutien enthousiaste du gouvernement Bush qui espère que M. Erdogan ait réussi à trouver là le moyen d'associer démocratie et islam. В этом он получил активную поддержку со стороны администрации президента Буша, где надеются, что Эрдогану, возможно, удалось найти путь к мирному сосуществованию ислама и демократии.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.