Exemplos de uso de "entrées" em francês com tradução "вступать"

<>
Les lois pour des paquets de cigarettes neutres sont entrées en vigueur en Australie В Австралии вступил в силу закон об унифицированной упаковке для сигарет.
Les opérations militaires sont aujourd'hui entrées dans la phase "fuite ", ou pour employer une litote, dans la" transition vers 2014 ". Военная миссия сейчас вступила в фазу "убежать", или в то, что сегодня эвфемистически называют "переходной стадией к 2014 году".
Ses forces sont déjà entrées en conflit avec des unités rivales à Mukalla et ont encerclé le palais présidentiel à Aden. Его войска уже вступали в бой с войсками его противника в г. Эль-Мукалла и окружили президентский дворец в Адене.
Les discussions entre le président chypriote turc Mehmet Ali Talat et le président chypriote grec Dimitris Christofias sont aujourd'hui entrées dans une phase critique. Переговоры между президентом турков-киприотов Мехметом Али Талатом и президентом греков-киприотов Димитрисом Христофиасом сейчас вступают в критическую фазу.
Les institutions réglementaires et les normes comportementales qui ont surgi lors du New Deal et qui se sont développées au cours de la Deuxičme Guerre Mondiale sont alors entrées pleinement en vigueur : В полную силу вступили регулятивные органы и нормы поведения, берущие начало в Новом курсе и развившиеся в ходе второй мировой войны:
Du côté de l'économie réelle, toutes les économies avancées - qui représentent 55% du PIB mondial - sont entrées en récession avant même les chocs financiers massifs qui ont débuté l'été dernier. С реально экономической точки зрения, все развитые экономические системы - составляющие 55 процентов глобального ВВП - вступили в состояние кризиса ещё до того, как начались массовые финансовые потрясения прошедшего лета.
Le développement économique entre également en jeu : Но может вступить в действие также и экономическое развитие:
Il entra en possession de son héritage. Он вступил во владение своим наследством.
L'Égypte est entrée dans une nouvelle ère. Египет вступает в новую эпоху.
C'est ici que Medvedev entre en scène. И тут вступает Медведев.
Les horaires d'hiver sont entrés en vigueur. Вступило в действие зимнее расписание.
Et voilà où ce petit amour entre en jeu. И вот здесь в игру вступает эта милашка.
Le nouveau traité est censé entrer en vigueur 2009. Предполагается, что новый договор вступит в силу в 2009 г.
le monde est entré dans un deuxième âge nucléaire. мир вступил в свой второй ядерный век.
une nouvelle réglementation des produits dérivés est entrée en vigueur ; новое регулирование производных финансовых инструментов вступает в силу;
Et c'est là que mon avenir imaginé entre en jeu. И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее.
C'est là que les théories de la conspiration entre en jeu. Вот где вступают в дело теории заговора.
Nous entrons dans l'ère post-Irak de la politique étrangère américaine. Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
Elle entra à Women for Women International Elle obtint un réseau de soutien. Она вступила в международную организацию "Женщины для Женщин" [Women for Women International], получила поддержку
Il est entré en fonction en décembre 2006, sous des auspices plutôt défavorables. Кальдерон вступил в должность в декабре 2006 года в неблагоприятной обстановке.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.