Exemplos de uso de "entraîné" em francês

<>
Ces raccourcis ont-ils entraîné sa mort ? Неужели то, что он иногда шел в обход закона, помогло подтолкнуть его смерть?
Je suis désolé de t'avoir entraîné là-dedans. Прости, что втянул тебя во всё это.
Cela a entraîné une réduction spectaculaire des émissions de CO2. Результатом было резкое снижение выбросов CO2.
Chaque étape a entraîné une intégration de plus en plus poussée. Каждый шаг приводил к большей интеграции.
Les Etats-Unis ont habilement entraîné la communauté internationale à les suivre. Соединенные Штаты до сих пор пользовались полной поддержкой международного сообщества.
La baisse des taxes d'importation a entraîné une augmentation des importations. Снижение пошлин на импорт ведет к его резкому росту.
En ce qui me concerne, le déploiement des troupes a entraîné leur retour. И насколько я убежден, рассредоточение войск привело к их возвращению.
Et les saisies dans l'immobilier ont entraîné un ralentissement mondial de l'activité. Потеря права выкупа заложенных домов привела к замедлению мирового роста.
Le boom économique a entraîné l'élargissement de la classe moyenne en Amérique latine. Бум способствовал расширению среднего класса в Латинской Америке.
La chute du communisme a entraîné l'apparition de plusieurs petits états en Europe. Падение коммунистического режима привело к появлению нескольких небольших государств в Европе.
En conséquence, William Hague, le leader des Tories, a entraîné son parti plus à droite. В результате Уильям Хейдж, лидер тори, сместил позицию своей партии ещё сильнее в правую часть политического спектра.
Or, cette convergence des taux d'intérêt a entraîné une divergence sur le plan économique. Но сближение процентных ставок привело к экономическому расхождению.
Le monde ne pourra pas faire autrement que d'être entraîné par une dépression américaine. Таким образом, миру не остается ничего другого, кроме как присоединиться к рецессии в США.
Et l'étudiant a entraîné son robot à verser de l'eau dans un verre. Студент запрограммировал этого робота вылить воду в стакан.
Dans ce climat euphorique, cela a entraîné d'autres prêts, appuyées sur des garanties surévaluées. Таким образом, последующее предоставление займов, несмотря на переоцененный залог, "подавалось" как признак наступления хороших времен.
La clôture du système bancaire a entraîné une chute complète de la confiance dans le pays. Такие действия правительства полностью подорвали доверие к стране.
Au Nicaragua, ces programmes ont entraîné une augmentation de 13% environ des inscriptions à l'école. В Никарагуа эти программы привели к увеличению количества детей в школах на 13 процентных точек.
Cette situation a entraîné à son tour une volatilité accrue des marchés des capitaux et financiers. Это привело к повышенной неустойчивости акций, денег и долговых рынков.
Toutefois, le schisme grandissant entre la gauche et la droite a entraîné une paralysie politique pénible. Тем не менее, углубляющийся раскол между левыми и правыми привел к очень неприятному политическому параличу.
Il n'en a pas moins entraîné l'apparition de deux nouveautés dans la gestion des risques. Но это всё-таки привело к двум усовершенствованиям в управление рисками.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.