Exemplos de uso de "erronée" em francês
Comparer avec une superstar est une référence erronée.
Сравнение с суперзвездой задает неверную планку.
Certes la politique de Greenspan au début des années 2000 était erronée.
Можно утверждать, что политика Гринспана в начале 2000-ых годов была неправильной.
Mais la critique de Lévy est erronée au moins sur un point.
Но в критике Леви есть еще нечто несправедливое.
L'affirmation d'Obama concernant les sécheresses est également erronée, même en une lecture sommaire :
Подобным образом, заявление Обамы по поводу небывалых засух не выдерживает даже беглой проверки.
Cette évaluation de la situation peut être juste ou erronée, mais elle n'est certainement pas idéologique.
Они могут быть правы или ошибаться в своих оценках, но оценки эти лишены идеологической основы.
Pourtant c'est une conclusion tout à fait erronée pour qui pense que la peine capitale est dissuasive.
Однако, это абсолютно неверное заключение в глазах тех, кто верит, что смертная казнь имеет сдерживающий эффект.
Mais le nouvel unilatéralisme était fondé sur une conception totalement erronée de la nature du pouvoir en politique internationale.
Но новый односторонний подход был основан на полном непонимании природы силы в мировой политике.
La perspective épigénétique était visiblement erronée parce que quelque chose de stable devait être transmis à travers les générations.
Точка зрения эпигенетиков была явно неправильной, потому что что-то устойчивое должно было передаваться из поколения в поколение.
Cela signifie que l'impulsion magnétique a engendré un courant électrique qui interfère avec l'activité électrique erronée du cerveau.
Значит, что магнитный импульс создает электрический ток, который гасит аномальную электрическую активностью мозга.
Partout, les réglementations semblent se fonder sur la conception erronée selon laquelle les banques devraient détenir "juste assez" de capitaux.
Кажется, будто повсюду правила основаны на ложном представлении о том, что банкам необходимо просто иметь "достаточно" капитала и не больше.
Mais une perception erronée de la réalité et une prise de risque excessive et inutile sont souvent synonyme de "malchance ".
Напротив, беспечное испытание реальности и ненужный риск нередко являются частью "неудачи".
La victoire militaire des USA en Irak a été écrasante, mais la métaphore de la guerre contre le terrorisme est erronée.
Военный успех США в Ираке был ослепителен, но назвать произошедшее в Ираке войной было бы заблуждением.
Son estimation est erronée à ce point car les chiffres annoncés ne comprennent même pas la totalité des coûts budgétaires pour le gouvernement.
Сделанные Бюджетным управлением оценки оказались такими заниженными, т.к. они не учитывают всех бюджетных издержек правительства.
Cela résulte de la représentation erronée des sons des mots, anormaux, dans une stratégie différente, par une machine qui a des constantes de temps différentes.
Это приводит к неверным представлениям о звучании слов, не нормальная, другая стратегия механизма с другими по протяжению константами.
La conception de l'euro a été erronée dès l'origine, mais il était clair que les conséquences ne se manifesteraient que lors d'une crise.
Евро был ущербным с самого начала, но было ясно, что последствия проявятся только в условиях кризиса.
La perception erronée la plus répandue repose sur le fait que les textes sacrés de l'islam sont écrits de telle façon qu'ils peuvent légitimer ces deux interprétations.
Существует широко распространенное неверное мнение, что священные тексты ислама написаны таким образом, что позволяют двоякую интерпретацию.
Mais ce sont les défenseurs qui interprètent les données de façon erronée lorsqu'ils essaient de prouver que les victimes sont souvent incapables de se rappeler leurs expériences traumatiques.
Но именно защитники неверно истолковывают данные, пытаясь показать, что жертвы часто не способны вспомнить о травмирующих их событиях.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie