Exemplos de uso de "espace de récréation" em francês

<>
Et à Match Me, vous prenez la classe, la divisez en deux équipes, une équipe de chaque côté de la cour de récréation, et l'enseignante prend un morceau de craie et écrit juste un numéro sur chacun des pneus. В этой игре детей делят на две команды каждая команда находится на своей части игровой площадки учитель берет мел и пишет числа на шинах.
Aujourd'hui, j'ai eu le temps de vous montrer un point de ce nouvel espace de conception, et quelques-unes des possibilités que nous cherchons à faire sortir du laboratoire. И сегодня, у меня было время показать вам лишь одно из направлений в этом новом пространстве для дизайна, а также несколько возможностей над которыми мы работаем в лаборатории.
Mais voilà ce qui témoigne du fait que vous ne pouvez pas aujourd'hui, vous bagarrer dans les cours de récréation. Но вот он - живое свидетельство тому, что в наши дни вы не можете хулиганить на детской площадке.
Voici un espace de stockage digital dans un conteneur physique. Это цифровое хранилище в физическом контейнере.
Si la gouvernance pouvait s'obtenir uniquement par la force brute, les petites brutes de la cour de récréation seraient élus délégués de classe. Если лидерство могло бы быть построено на грубой силе, школьные хулиганы были бы старостами классов.
Je crois que au-delà des icones, un autre domaine d'application pour ce programme - Je crois que ça s'applique à plus que seulement les icones et à votre espace de travail - mais à l'organisation de photos. Думаю что за пределами икон, другая очень классная сфера приложения этого софта - я думаю он приложим не просто для икон и вашего десктопа - это для просматривания фотографий.
Dans l'une de nos expériences, la période de récréation se déroulait en intérieurs plutôt qu'en extérieurs. В одном из наших экспериментов дети проводили перемену в помещении, а не на улице.
Jusqu'à présent, à la lumière des recherches sur cela, vers cet espace de faits. По мере того, как мы будем проливать свет на эту область, неизбежно сойдутся наши точки зрения относительно этой состоящей из фактов области.
Si la Commission ne réagit pas, l'Union européenne ressemblera encore plus à une cour de récréation pour les fonctionnaires français. Если Комиссия не предпримет решительных действий, ЕС станет еще больше похож на площадку для игр для французских бюрократов.
Alors, une solution que nous avons est une sorte d'alignement en grille, comme - alors vous obtenez un espace de travail plus traditionnel. Так что, у нас есть для этого вроде равнения по сетке, как бы - так что у вас будет что-то вроде традиционного десктопа.
Et vous pouvez toujours faire des choses amusantes comme construire une étagère sur votre espace de travail. И можете делать развлекательные вещи, вроде того как сделать полки на вашем рабочем столе.
Et nous pouvons faire pivoter cette espace de charges à quatre dimensions pour mieux observer l'interaction forte qui a une belle symétrie hexagonale. Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие,
Les charges de toutes les particules connues peuvent être placées dans un espace de charges à quatre dimensions, et être ensuite projeté en deux dimensions, comme cela, afin que nous puissions le voir. Заряды всех известных частиц могут быть изображены в четырехмерном пространстве и спроецированы на плоскость, чтобы мы могли их увидеть.
Mais si nous travaillons dans un espace de charge à huit dimensions, nous pouvons alors assigner de nouvelles et uniques charges à chaque particule. Но если бы мы работали в восьмимерном пространстве, мы могли бы назначить уникальный тип заряда каждый из них.
Elles se divisent donc, et nous donnent un beau motif dans un espace de charges à six dimensions. Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов.
En achetant un espace de 39 m2 au lieu de 55, j'ai immédiatement économisé 200 000 dollars. Купив пространство в 40 кв. метров вместо 55, я сразу же сэкономил 200 тысяч долларов.
Et donc, que ce soit en tant que conceptrice d'interfaces ou en tant qu'artiste qui traite de l'interaction - en créant des choses qui prennent vie sur, dans ou autour de la forme humaine - c'est vraiment un espace de travail très puissant. И поэтому, работая как дизайнер по взаимодействию или как художник, имеющий дело с участием публики, я создаю вещи, которые живут на человеческом теле или вокруг него, и это действительно мощное рабочее пространство.
Mais il y a là un problème, et nous y reviendrons dans une minute, qui est que si vous rassemblez les plus puissants pour établir des règles dans des institutions basées sur des traités, pour remplir cet espace de gouvernance, alors qu'arrive-t-il aux faibles qui sont mis à l'écart ? Теперь возникает проблема, и мы вернёмся к ней через минуту, она состоит в том, что если собрать всех власть имущих, чтобы путём переговоров утвердить правила, которые восполнят пробел в управлении, то что тогда случится с остальными, слабыми?
Il découpe physiquement un espace de conversation pour soi-même. Она физически отрезает человека для общения с собой,
Aussi, comme avec du papier, dans notre espace de travail nous collons des choses sur le mur pour nous en rappeler plus tard, et je peux faire la même chose ici, et vous savez, vous voyez des notes "post-it" et des choses comme ça dans le bureau des gens. Так же как бумагу на рабочем месте, мы прикалываем листы на стены, чтобы спомнить о них позже, и я могу проделать то же самое и здесь, и знаете, вы видите всякие клейкие записки и подобное в офисах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.