Exemplos de uso de "esprits" em francês

<>
Traduções: todos112 умы44 outras traduções68
Finalement, après un plan complètement défectueux, qui aurait donné de l'argent trop tard à la Grèce (c'est-à-dire seulement au moment où le pays risquait une crise de refinancement) et à des taux de marché qui rendraient la dette intenable, l'Union européenne a repris ses esprits et a conçu un nouveau scénario, plus proche de la conditionnalité traditionnelle du FMI : И вот, после принятия полностью провального плана, предусматривавшего слишком позднее выделение Греции средств (лишь когда страна столкнётся с кризисом рефинансирования долгов) по рыночным ставкам, которые сделали бы её долг ненадёжным, ЕС пришёл в себя и разработал новую схему, более приближенную к типичным условиям МВФ:
Les grands esprits se rencontrent. У дураков мысли сходятся.
J'ai repris mes esprits, manifestement. Это было очевидное решение, конечно же.
Nous sommes maîtres de nos esprits. В разуме, принадлежащем нам.
Les chimistes ont des esprits étranges. один лишь шаг - химики довольно странные люди -
Ils étaient lassés des danses des esprits. Они устали от танцев призраков.
Les esprits autistes tendent à faire des fixations. Отличительная черта аутистического мышления - это то, что обычно оно фиксировано на чем-то одном.
On s'assied autour et elle forge nos esprits. Мы сидим вокруг него, и он формирует наши сознания.
L'érosion des "esprits animaux" se nourrit d'elle-même. Разрушение жизнерадостности питается изнутри.
Mais comment une métaphore s'empare-t-elle des esprits ? Итак, что заставляет удачную метафору работать?
Les armes occupent également une place différente dans les esprits européens : Огнестрельное оружие также занимает иное место в европейском менталитете;
Nos corps sont nos jardins, dont nos esprits sont les jardiniers. Тело - это сад, садовник которому - наша воля.
TED n'est-il pas le meilleur endroit pour défier ces esprits ? Где найти места лучше, чем на TED, что бы убедиться в этом?
Les penseurs par modèle, les esprits pour la musique et les mathématiques. Мышление схемами - музыканты и математики.
Il restera longtemps dans les esprits, qu'il rafle ou non les Oscars. Этот фильм надолго останется в памяти людей, независимо от того, получит ли он Оскар.
Nous avons un Moi qui est automatiquement présent dans nos esprits à tout moment. У нас есть своё "Я", автоматически находящееся в наших мыслях.
Les "esprits animaux" sont aussi influencés par ce que la mémoire collective a enregistré. Также на сегодняшнюю жизнерадостность оказывает влияние эффект памяти.
Et bien sûr les esprits ont un village miniature dans leur village, vous comprenez ? И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно?
Les représentations qui touchent le plus nos esprits sont celles d'une crise du logement. В нашей памяти преобладают образы жилищного кризиса.
Des coûts d'emprunt élevés sont nécessaires pour recentrer les esprits et inculquer la discipline. Большие затраты по кредитам необходимы для концентрации внимания и наведения дисциплины.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.