Exemplos de uso de "ethnique" em francês
Le problème était, bien sûr, la violence ethnique.
Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве.
Qu'en est-il également de la réconciliation ethnique ?
А как же урегулирование этнического конфликта?
Une division ethnique du pays est un scénario plus probable.
Раздробление страны по этническому принципу - более вероятный сценарий.
social, en passant de l'affrontement tribal et ethnique à la réconciliation nationale;
социальная реформа с целью перехода от племенной и этнической конфронтации к национальному примирению;
Le Liban constitue encore une autre mosaïque ethnique sensible aux événements en Syrie.
Ливан - это еще одно этническое "сплетение", которое не может оставаться невосприимчивым к событиям в Сирии.
À noter également leur homogénéité ethnique permettant aux divisions sociales de se résoudre facilement.
Что самое важное, они этнически однородны, таким образом им гораздо легче найти компромисс в случае возникновения противоречий в обществе.
Maintenant, bien sûr, il y a un certain degré d'allégence ethnique, mais pas complètement.
Этническая принадлежность не всегда является решающим фактором,
Beatrix, comme Franz Joseph, refuse de faire une distinction ethnique ou religieuse entre ses sujets.
Беатрикс, также как Франц Иосиф, отказывается разделять своих подданных по этническим или религиозным признакам.
Les crimes contre l'humanité, le nettoyage ethnique et les génocides ne seraient plus permis.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться.
Le fait que cela se produira à cause d'une animosité ethnique est triste et déprimant.
Тот факт, что это произойдет из-за этнической "враждебности", является грустным и угнетающим.
Avant la Seconde guerre mondiale, les clubs de foot avaient souvent une composante ethnique ou religieuse :
До второй мировой войны футбольные клубы часто имели этническую или религиозную составляющую:
un rejet très étendu des inégalités basées sur la race, l'appartenance ethnique ou le sexe.
очень широкое неприятие неравенства по признаку расы, этнической принадлежности или пола.
Quelques jours aprčs, j'ai visité The White Sun of the Desert, un autre lieu ethnique.
Несколькими днями позже я посетил еще одно этническое место сборищ - "Белое солнце пустыни".
Sur les plans culturel, ethnique et linguistique, les Afghans sont plus proches des Iraniens que des Arabes.
С культурной, этнической и лингвистической точек зрения афганцы более близки к иранцам, чем к арабам.
Ils sont fiers de la diversité ethnique de la Chine et ils ont raison de l'être.
Они справедливо гордятся этническим многообразием Китая.
Mladić porte la responsabilité d'un nettoyage ethnique qui, bien que répréhensible, n'est pas un génocide.
Младич участвовал в этнических чистках, которые хоть и достойны осуждения, но не одно и то же, что геноцид.
Donc on définissait avant tout l'identité selon l'appartenance ethnique, et l'état nation le reflétait.
Итак, идентичность, в первую очередь, определялась этнически и национальное государство отражало это.
À la fin de ce processus de "purification ethnique ", la population du Pakistan était à 95% musulmane.
К тому времени как эта "этническая чистка" закончилась, мусульмане уже составляли 95% населения Пакистана.
Il fonde davantage aujourd'hui sa légitimité sur une croissance économique rapide et un nationalisme ethnique Han.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань.
Peut-on placer les suspects sous surveillance parce qu'ils appartiennent à une communauté ethnique ou religieuse particulières ?
Должны ли подозреваемые помещаться под надзор по причине принадлежности к определённой этнической или религиозной общности?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie