Exemplos de uso de "exécutif" em francês com tradução "исполнительный"
Vasily Aleksanyan était vice-président exécutif de Yukos, mais également avocat.
Василий Алексанян занимал должность заместителя исполнительного директора Юкоса.
la mise en oeuvre du pouvoir exécutif de Bush est allée trop loin.
использование Бушем исполнительной власти зашло слишком далеко.
Mais sont-ils capables de gérer un exécutif qui emploie des millions de personnes ?
Но могут ли они управлять исполнительной властью, затрагивающей миллионы?
Aligner la composition du G20 à celle du bureau exécutif du Fonds Monétaire International.
Сравните членство в "большой двадцатке" со структурой исполнительного комитета Международного валютного фонда.
Et je suis directeur exécutif repenti, et je n'ai pas replongé depuis deux ans.
Я исполнительный директор на реабилитации, "чиста" вот уже два года.
Elles n'ont pas un pouvoir exécutif central que vous pouvez éliminer pour que tout s'écroule.
У городов нет центральной исполнительной власти, отсутствие которой могло бы нарушить всю систему.
La propension de ce pouvoir exécutif si peu surveillé à se tirer dans le pied est maintenant manifeste.
Саморазрушительные наклонности такой слабо контролируемой исполнительной власти сегодня видны всем.
Dans certains cas, les parlements sont les servantes du pouvoir exécutif plutôt que la source de leur souveraineté.
В некоторых случаях парламент служит орудием в руках исполнительной власти, а не является источником суверенитета.
Il veut des changements systémiques et rendre les membres du Comité exécutif soient responsables des différents domaines du football.
Он хочет установить изменения в системе и сделать членов исполнительного комитета ответственными за отдельные области в футболе.
Nous nous prononçons pourtant en faveur du parlementarisme - d'une véritable séparation des pouvoirs exécutif et législatif - en Géorgie.
Но мы выступаем в защиту парламентаризма - в защиту реального разделения исполнительной и законодательной власти в Грузии.
En conséquence, le CNT et le cabinet qu'il a nommé, appelé comité exécutif, cherchent simplement passer le relais de l'autorité.
В результате, НПС и назначенный им кабинет министров, известный как исполнительный комитет, просто хотят передать эстафету власти.
Il est trop clair que le comité exécutif, qui dans ses négociation planifiées ou extraordinaires, n'a rien apporté non plus à la situation
Исполнительный совет также не слишком помог, хотя на своих собраниях, как очередных, так и внеочередных, он в основном занят именно этим вопросом.
De même, le parlement européen n'est pas encore un vrai parlement détenant les cordons de la bourse et chargé de surveiller le corps exécutif.
Европарламент также еще не является реальным парламентом, контролирующим финансы и осуществляющим надзор за исполнительной властью.
Arafat est président du comité exécutif du PLO, président de l'Autorité nationale palestinienne, commandant en chef des forces palestiniennes et dirigeant du mouvement Fatah.
Арафат является председателем исполнительного комитета ООП, президентом Палестинской национальной администрации (ПНА), Верховным главнокомандующим вооружённых сил Палестины, и вдобавок возглавляет движение Фатх.
La Syrie a soumis un plan de destruction totale de ses armes chimiques qui a été approuvé le mois suivant par le Comité exécutif de l'OIAC.
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО.
Mais la guerre contre le terrorisme lancée par George W. Bush a sapé les principes fondamentaux de la démocratie américaine en élargissant le pouvoir exécutif du président.
Однако война с терроризмом президента Джорджа Буша подорвала основные принципы американской демократии, расширив полномочия исполнительной власти.
"Je suis un joueur d'équipe et veux distribuer les compétences au sein du Comité exécutif afin que chacun des membres s'occupe d'un domaine déterminé."
"Я командный игрок, и я хочу распределить полномочия в исполнительном комитете так, чтобы каждый член сфокусировался на конкретной области".
Leurs dirigeants élus doivent rendre compte de leur capacité à formuler des politiques, devant des institutions, dans le cadre d'un équilibre des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire.
В этих странах существуют институциональные ограничения (парламент, регулирующий полномочия исполнительной власти, и судебные органы, осуществляющие контроль над первыми и вторыми) способности избранных лидеров формировать политику.
Les sunnites, qui comptent au plus pour 20 pour cent de la population, ont droit à la fonction étatique détenant le plus de pouvoir exécutif, celle de Premier ministre.
Суннитам, которые составляют не более 20% населения, предоставлен самый могущественный кабинет исполнительной власти - кабинет премьер-министра.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie