Exemplos de uso de "exagèrent" em francês com tradução "преувеличивать"

<>
Mais ce faisant, ils exagèrent souvent le rôle des banques centrales. Но тем самым они часто преувеличивают роль центральных банков.
Ces affirmations sont largement exagérées. Эти заявления слишком преувеличены.
Le problème est réel, mais exagéré. Однако проблема реальна, хотя ее размеры преувеличены.
Pour sûr, l'hyperbole est exagérée ; Гипербола, безусловно, преувеличена:
Mais cette crainte est probablement exagérée. Но эти страхи, скорее всего, преувеличены.
Ces peurs sont pour la plupart exagérées. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
C'est possible, mais c'est un peu exagéré. Возможно, но теория о сговоре, похоже, немного преувеличена.
Mais ils sont souvent exagérés et certainement pas insurmontables. Однако их часто преувеличивают сверх меры, и с ними определённо можно справиться.
Les risques de changement de cap ne peuvent être exagérés. Невозможно преувеличить риск от изменения курса.
En fait, les éléments présentés publiquement étaient maigres et exagérés. Доказательства, представлявшиеся общественности, были шаткими и преувеличенными.
L'actuelle crise du gaz ne doit pas être démesurément exagérée. Не следует преувеличивать значение недавнего газового кризиса.
Ces craintes sont à mon sens exagérées, pour ne pas dire déplacées. Я считаю, что эти страхи преувеличены, даже неуместны.
Il est aisé d'en exagérer et exploiter les différences, réelles ou fabriquées. Различия, реальные или созданные, легко преувеличить и эксплуатировать.
Mais peut-être cette image est-elle seulement une production exagérée de notre imagination ? Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением.
Pour l'instant, de fortes inquiétudes au sujet du protectionnisme sont sans doute exagérées. На данный момент, сильные опасения по поводу протекционизма, вероятно, преувеличены.
En effet, les médias sociaux sont un facteur significatif, mais leur rôle a été exagéré. Общественные средства информации, безусловно, являются значительным фактором, но не следует преувеличивать их роль.
Il importe que les Américains et les Chinois évitent l'écueil de ces peurs exagérées. Американцы и китайцы должны избегать таких преувеличенных страхов.
Dans certains cas, les rapports sur les violations des droits aux Etats-Unis sont exagérés. В некоторых случаях сообщения о нарушениях прав человека в Соединенных Штатах являются преувеличенными.
Les experts prévoyant le pire et le meilleur sont ceux qui ont le plus tendance à exagérer. "Мудрецы", предсказывающие бум или крах, преувеличивают больше других.
Malgré l'escalade inquiétante de la violence, les craintes d'une guerre civile au Kenya sont probablement exagérées. Несмотря на вызывающую тревогу эскалацию насилия, опасения по поводу гражданской войны в Кении, возможно, преувеличены.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.