Exemplos de uso de "excédent du commerce extérieur" em francês
L'ajustement ordonné exige une demande nationale inférieure dans les pays qui dépensent trop avec de forts déficits de compte courant, et moins d'excédents du commerce extérieur pour les pays à l'épargne excédentaire, par l'intermédiaire d'une réappréciation des devises nominale et réelle.
Упорядоченная адаптация требует меньшего внутреннего спроса в условиях чрезмерного расходования средств стран с большим дефицитом текущего счета и более низкого торгового профицита в странах с чрезмерными накоплениями посредством номинального и реального укрепления валютного курса.
Aujourd'hui, compte tenu du poids des exportations dans l'économie chinoise, son gouvernement hésite à autoriser une réévaluation majeure, malgré de fortes pressions des gouvernements étrangers pour autoriser une réévaluation du renminbi qui soit en phase avec l'énorme excédent du commerce extérieur du pays.
Сегодня, учитывая важность экспорта для экономики Китая, его правительство не стремится осуществлять крупную ревальвацию, несмотря на сильное давление со стороны иностранных правительств, настаивающих на том, чтобы курс юаня свободно повышался в соответствии с чрезвычайно активным торговым балансом страны.
L'afflux annuel de capitaux est chaque année égal au déficit du compte courant américain - soit la combinaison du déficit du commerce extérieur et des intérêts et dividendes nets que les entreprises et le gouvernement américains doivent au reste du monde.
Ежегодный приток капитала равняется ежегодному показателю американского дефицита текущих статей платёжного баланса - сумме дефицита торгового баланса плюс чистый процентный доход и дивиденды, которые задолжали остальному миру правительство и предприятия США.
Puisque les exportations doivent augmenter et les importations baisser pour résorber le déficit du commerce extérieur, la valeur du dollar doit décliner pour rendre les produits américains plus intéressants pour les acheteurs étrangers et les biens et services américains plus abordables pour les consommateurs américains.
Поскольку уменьшение торгового дефицита требует увеличения экспорта и сокращения импорта, международная стоимость доллара должна упасть для того, чтобы сделать американские товары более привлекательными для зарубежного покупателя, а также американские товары и услуги более заманчивыми и приемлемыми для потребителей США.
Le Guangdong compte pour environ 30% du commerce extérieur total de la Chine, et Hong Kong est le centre financier international du pays.
Гуандун составляет приблизительно 30% от общей внешней торговли Китая, в то время как Гонконг является международным центром финансов Китая.
Certains critiques attirent l'attention sur la série de crises économiques en Afrique, en Asie et en Amérique Latine au cours des dernières années, en les attribuant souvent aux exigences de libéralisation complète du commerce extérieur et de flux de capitaux, de privatisation et d'austérité fiscale formulées par les prêteurs multilatéraux.
Критики указывают на цепочку экономических кризисов, произошедших за последние годы в Африке, Азии и Латинской Америке, часто связывая их с требованиями полной либерализации внешней торговли и движения капитала, а также проведения приватизации и жесткой финансовой политики, предъявляемыми международными кредиторами.
Un accroissement des investissements intérieurs pourrait provisoirement éviter qu'un "excès d'épargne" ne crée une pression trop forte sur la balance du commerce extérieur.
Значительные инвестиции внутри страны в настоящее время могут помешать "избытку сбережений" создать слишком сильное давление в сторону повышения активного сальдо.
Le total du commerce extérieur chinois, en valeur ajoutée nette, ne se monte qu'à 15% du PIB environ.
Чистая добавленная стоимость общего торгового оборота Китая составляет только 15% от ВВП.
Il doit orienter encore davantage l'épargne vers des investissements intérieurs tout en accroissant leur productivité, pour éviter un déséquilibre dangereux du commerce extérieur.
Наоборот, сбережения должны все более и более эффективно направляться на внутренние инвестиции, для того чтобы предотвратить значительный внешний дисбаланс.
Mais aujourd'hui, seulement 1,2 à 2 pour cent du commerce extérieur des cinq pays maghrébins s'effectue au sein de la région.
Но сегодня только 1,2-2% внешней торговли пяти стран Магриба приходится на этот регион.
Il visait à supprimer certaines contraintes bureaucratiques à la croissance par une restructuration du secteur financier, une amélioration de la réglementation des activités commerciales, une libéralisation du commerce extérieur et une réduction du rôle du gouvernement dans l'économie.
Она была направлена на устранение бюрократических препятствий на пути роста посредством реструктуризации финансового сектора, оптимизации норм ведения бизнеса, либерализации внешней торговли, а также снижения роли государства в экономике.
Jusqu'à maintenant, moins de 2% du commerce extérieur des pays du Maghreb se cantonne à la région.
До сих пор только менее 2% оборота внешней торговли стран Магриба оставалось внутри региона.
Cette baisse du déficit du commerce extérieur et la baisse induite des afflux de capitaux se traduiront à leur tour par une hausse des taux d'intérêt aux Etats-Unis.
Этот уменьшенный торговый дефицит и, как следствие, снижение уровня притока капитала приведёт к ещё более высоким фактическим процентным ставкам в Америке.
Le solde du commerce extérieur connaît actuellement un déficit de l'ordre de 3% du PIB.
Текущий баланс по счетам - превышение импорта над экспортом - сейчас в дефиците составляет около 3% ВНП.
La baisse de l'afflux de capitaux devrait avoir pour corollaire une baisse du déficit du commerce extérieur.
Поэтому уменьшение притока капитала будет сопровождаться снижением дефицита торгового баланса.
les taxes domestiques sur les produits et les services (taxes à la consommation et droits d'accises), les impôts directs (principalement sur les sociétés), et enfin, dans une mesure encore plus importante, les taxes sur le commerce extérieur (droits d'importation).
внутренних налогов на товары и услуги (продажи и акцизы), прямых налогов (в первую очередь, на корпорации) и налогов на внешнюю торговлю (импортные пошлины), которые являются самыми важными.
Le plus faible excédent du compte courant dans le nord de l'Europe qui pourrait en résulter serait le bienvenu.
Такое меньшее сальдо текущего платежного баланса в Северной Европе, какое может быть достигнуто благодаря этим действиям, должно только приветствоваться.
Et puis regardez les gens qui ont fait du commerce en Inde, vous verrez de l'exaspération sur leurs visages.
А теперь взгляните на тех, кто занимался в Индии бизнесом, и вы увидите отчаяние на их лицах.
Le commerce extérieur du Vietnam représente aujourd'hui 160% du PIB, soit l'une des économies les plus ouvertes au monde.
Общий товарооборот Вьетнама теперь составляет 160% от ВВП, что делает его одной из самых открытых экономик в мире.
La Suède a accumulé un excédent du compte courant s'élevant à 53 pour cent du PIB, contrairement aux États-Unis qui accusaient un déficit correspondant à 48 pour cent du PIB.
Швеция обеспечила профицит текущего счета 53% ВВП, в отличие от американского дефицита в 48% ВВП.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie