Ejemplos del uso de "expérimentales" en francés
Il y a de petites machines qui font des choses sur des bases expérimentales.
Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
En outre, des données expérimentales suggèrent que contrairement à la théorie économique dominante, les préférences des individus sont variables.
Кроме того, экспериментальные данные показывают, что, вопреки общепринятой экономической теории, предпочтения людей могут меняться.
Certes, dans les laboratoires, les scientifiques utilisent des animaux dans des conditions expérimentales contrôlées afin de mener des recherches sur le fonctionnement des agents toxiques.
Надо отметить, что в лабораториях ученые используют животных в контролируемых экспериментальных условиях для исследования действия отравляющих веществ.
En fait, des données expérimentales soutiennent l'argument selon lequel ce qui se passe lors des récréations est "éducatif" dans le sens traditionnel du mot.
На самом деле экспериментальные данные подтверждают аргумент о том, что происходящее во время перемены является "образованием" в традиционном смысле этого слова.
Il ne fait aucun doute que les recherches expérimentales et les travaux futurs permettront de résoudre cette question de l'importance relative de ces deux hypothèses.
Надо полагать, что будущие экспериментальные исследования помогут разрешить вопрос относительной важности этих двух гипотез.
Richard Feynman comparait la précision des prévisions expérimentales de la théorie quantique à une marge d'erreur d'une épaisseur de cheveu par rapport à la largeur de l'Amérique du Nord.
Ричард Фейнман сравнил точность квантовых теорий - экспериментальных предсказаний - с указанием ширины Северной Америки с точностью до толщины одного волоса.
Si vous avez déjà 100 ans, ou même 80 - et vous êtes typique pour les gens de 80 ans, on ne pourra probablement pas faire grand chose pour vous avec ces thérapies, parce que vous approchez de trop près la mort pour que les toutes premières thérapies expérimentales vous suffisent.
Если человеку уже 100 лет или даже если 80, - речь о среднем 80-летнем человеке - то эти методы лечения вряд ли для него, поскольку он слишком близок к вратам смерти, и первые, экспериментальные методы ему не помогут - он их не выдержит.
Il s'avère que, pour comprendre les secrets que recèle les données générées par les technologies expérimentales modernes, une des clés provient de techniques plutôt sophistiquées - rassurez-vous, je fais quelque chose d'utile dans mon travail, beaucoup plus sophistiquées que l'histoire de face-pile-face - la modélisation informatique et mathématique et des techniques statistiques modernes.
но оказывается, что чтобы раскрыть секреты информации получаемой современными экспериментальными технологиями, ключевой частью этого процесса являются достаточно сложные - будьте покойны, я на работе занимаюсь таки чем-то полезным - значительно более сложные чем история про решка-орел-решку - сложные компьютерные модели и математические модели и современные статистические приемы.
Le design d'une maquette spatiale solaire expérimentale.
Дизайн экспериментального космического солнечного зонда.
J'ai choisi de subir trois opérations, dont l'une était expérimentale.
Мне сделали три операции, одна из которых была экспериментальной.
Et ceci reste, bien sûr, encore expérimental pas à l'usage des patients.
Эта технология, конечно же, экспериментальная, мы ее не используем на пациентах.
C'est ce que nous avons fait pendant un an de manière expérimentale.
Вот - экспериментальный результат прошлого года.
Il y environ quatre ou cinq mois, il a subi une procédure expérimentale.
Порядка 4 или 5 месяцев назад он участвовал в экспериментальном лечении.
Ces fusées-ci utilisent des moteurs expérimentaux, à l'oxyde nitreux par exemple.
На этих ракетах используются экспериментальные двигатели на основе закиси азота.
Ça aurait pu être dentaire, mais il y avait le mot "expérimental", c'était là où je devais aller.
Это мог быть и диплом зубного врача, но слово "экспериментальный" помогло мне сделать выбор.
Un des résultats les plus amusants dégagés par l'économie expérimentale relève de l'altruisme et de l'égoïsme.
Среди наиболее забавных результатов, полученных в экспериментальной экономике, являются результаты, касающиеся альтруизма и эгоизма.
Les grandes découvertes capitales de 1953 reposaient sur la physique expérimentale telle qu'elle était pratiquée à Cambridge depuis la fin du 19e siècle.
Великие научные достижения 1953 года опирались на мощный фундамент экспериментальной физики в Кембриджском университете, заложенный еще в конце 19-го века.
Et il y a un paquet d'études intéressantes, conduites récemment, qui ont montré que jouer est réellement une sorte de programme de recherche expérimentale.
Существует целый ряд интересных исследований, проведенных в последнее время, которые доказывают, что игра на самом деле является экспериментально-исследовательской программой.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad