Exemplos de uso de "expression figée" em francês

<>
Mais l'électricité ira aussi dans toutes les directions - le chemin de moindre résistance, c'est de là que vient cette expression, en partie. Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления, в буквальном физическом смысле.
Cette attitude figée - convenue, stéréotypée et se terminant par un repas - se modifie. Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется.
de l'anglais - vous le verrez, ce sont des jeans et collants, et une expression en anglais - la capacité de partager avec le monde entier ce qui se passe dans notre pays. Английский для них, как вы увидите, это джинсы и колготки, и умение говорить по-английски - это возможность рассказать миру о том, что происходит в их стране.
Ceux qui se souviennent d'Al Gore, pendant son premier mandat puis pendant sa course réussie à la présidence mais finalement non couronnée par l'élection, garde peut-être de lui le souvenir d'une personne un peu figée et pas tout à fait lui-même. Те из вас, кто помнит Альберта Гора во время первого срока, а потом и в течение успешной, но проигранной президентской кампании, возможно, вспомнят, как он был зажат, словно сам не свой.
Vous m'avez suggéré cette expression, "la maman éternelle". Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Et une histoire si ancienne qu'elle est maintenant figée : И такая старая, что она превратилась в окаменелость:
Jay Jay, de la série télé "Good Times", personnage important aux yeux de beaucoup grâce à son expression favorite : Джей Джей из сериала "Хорошие времена" Безусловно, многим он известен благодаря его фразе "дай-но-майт".
Sur le chapitre de la toxicomanie en revanche, la Pologne reste figée dans le passé, comme beaucoup d'autres jeunes démocraties autour d'elle. Тем не менее, Польша, как и многие другие новые демократии в нашем регионе, все еще привязана к прошлому, когда дело доходит до гуманного обращения с наркоманами.
Nous leur avons demandé de prendre une expression comme un signe d'implication. Мы попросили их изобразить приверженность профессии.
Dans un tel environnement, la composition figée du Conseil de sécurité impose des contraintes importantes sur la capacité de la communauté internationale à régler des problèmes internationaux. В этих условиях фиксированный состав Совета Безопасности значительно ограничивает возможности международного сообщества решать глобальные проблемы.
Et la réalité de cette expression atteint chacun d'entre nous, et nous émeut, nous inspire et nous unit. И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас.
"En réalité" n'est donc pas une expression que nous devrions utiliser en toute confiance. Так что "настоящий" - не то слово, которое стоит использовать с полной уверенностью.
Mais ce qui m'a vraiment déconcerté, que je n'ai pas compris, c'est cette expression "Cala a boca, Galvao." Но одна вещь, которая особенно не давала мне покоя это то, что я не мог понять, что означает фраза "Cala a boca, Galvao."
Tous les scientifiques reconnaîtront cette expression de désespoir. Любому ученому хорошо знакомо это выражение отчаяния.
Alors, cette expression n'est pas. Поэтому теперь это слово звучит уже не так забавно,
Ce n'est pas une expression de joie. Это не выражение радости.
Vous êtes vraiment un conducteur ou un passager pour utiliser une expression de Volkswagen. И вы на самом деле - либо водитель, либо пассажир, если использовать фольксвагенскую фразу.
Ils font du ski de fond au sommet de la montagne avec ces expression lugubres qui font que Dick Cheney ressemble à Jerry Lewis. Они на беговых лыжах забираются на гору с этакими мрачными выражениями лиц, которые делают Дика Чейни похожим на Джерри Льюиса.
La consommation, en ce sens, est une expression de leur potentiel productif. Потребление, в этом смысле, это выражение их продуктивного потенциала.
Et nous n'allons pas tous devenir des experts en expression faciale du jour au lendemain, mais il y en a une que je peux vous enseigner, qui est très dangereuse et facile à apprendre et c'est l'expression du mépris. И мы не собираемся стать экспертами по мимике лица за один вечер, но есть кое-что весьма опасное, чему я могу легко вас научить, и это выражение презрения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.