Exemplos de uso de "extrême" em francês com tradução "крайний"

<>
C'est un cas extrême. Это крайний случай.
La timidité extrême est devenue "l'évitement." Крайняя застенчивость стала "расстройством замкнутой личности".
L'une des conséquences visibles est une extrême volatilité des prix. Одним из очевидных последствий этого является крайняя неустойчивость цен.
un nationalisme extrême, une révolution sociale, une aversion pour la religion." крайний национализм, социальную революцию, религиозную ненависть".
Une chaleur extrême réduit également le temps de survie des moustiques. Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
ça c'est un cas extrême de microphtalmie qu'on appelle enophtalmie. Это крайний вариант микрофтальмии, называемый энофтальмом.
L'Ouzbékistan, notamment, affiche une prudence extrême, voire une certaine ambivalence, en public. Узбекистан, в частности, представил обществу крайне осторожное, даже противоречивое лицо.
Ils sont capables de brutalité extrême, et même de mener une sorte de guerre primitive. Шимпанзе могут быть крайне жестокими, иногда между ними разгорается своего рода война.
Quand à savoir quelle véritable alternative au capitalisme cette extrême gauche compte proposer, impossible à dire. О том, какие альтернативы капитализму в действительности может представлять собой настолько крайне левое движение, можно только догадываться.
Par de jeunes étudiants de l'Université de Stanford sur leur projet d'abordabilité extrême, en fait. Молодые студенты из Стэнфордского университета, их задача была сделать крайне доступный продукт.
L'aide américaine doit aussi être davantage ciblée en faveur de ceux qui vivent dans une pauvreté extrême. Помощь США также должна быть оказана тем, кто живёт в условиях крайней бедности.
L'objectif des OMD consiste à mettre un terme à la pauvreté extrême, aux famines, ainsi qu'aux maladies évitables. ЦРТ сосредоточены на искоренении крайней нищеты, голода и предотвратимых болезней.
créer une menace extrême, avant tout par le biais d'obscures associations avec des organisations fascistes, puis dire aux citoyens : создать угрозу крайнюю, прежде всего через незримую связь с фашистскими организациями, а затем заявить гражданам:
Troisièmement, la région vit déjà dans une extrême pauvreté que les chocs défavorables ne font que pousser vers la catastrophe. В-третьих, регион уже живет в крайней нищете, поэтому негативные потрясения подталкивают его к катастрофе.
La dysmorphophobie est une version extrême du fait que nous ne nous voyons pas nous-mêmes comme les autres nous voient. Дисморфофобия - крайнее проявление того, что мы не видим себя такими какими нас видят окружающие.
Du fait de l'impopularité extrême du président Bush en Europe, la possibilité d'une droite anti-américaine n'est plus aussi lointaine. Учитывая крайне высокую непопулярность нынешнего президента Джорджа Буша в Европе, появление анти-американских правых уже нельзя считать отдалённой перспективой.
Avant tout, le Congo importe à cause des violences persistantes, de la pauvreté extrême et des souffrances endurées par ses quelques 65 millions d'habitants. Конго имеет значение в первую очередь из-за непрекращающегося насилия, крайней нищеты и страданий среди большинства населения, насчитывающего почти 70 миллионов человек.
Il a défendu un nationalisme serbe extrême pendant des années et dirigé des formations paramilitaires pendant les guerres ayant mené à la désintégration de la Yougoslavie. Многие годы он был предводителем крайних сербских националистов и руководил военизированными формированиями в войнах, приведших к распаду Югославии.
Pour réaliser des progrès durables dans la réduction de la pauvreté extrême, il faudra améliorer à la fois la quantité et la qualité de l'aide. Чтобы был устойчивый прогресс в снижении крайней бедности, потребуется улучшение, как качества, так и количества помощи.
Pour moi c'est une illustration extrême du pouvoir de l'émotion du design graphique même si en fait c'était un poster assez générique à l'époque. Для меня это крайний случай власти эмоций, графического дизайна, хотя, на самом деле, это был типичный плакат того времени.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.