Exemplos de uso de "face au" em francês

<>
Traduções: todos174 по отношению к41 outras traduções133
Nous pouvons faire face au réchauffement climatique ! Выход из климатического тупика
Face à face au sommet du monde Прямая конфронтация на вершине мира
Vous savez, Orion face au taureau rugissant. Орион, стоящий перед ревущим быком.
La Chine agit face au changement climatique Китай в действии по решению проблемы изменения климата
ncertitudes et actions possibles face au changement climatique Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата
Celui-ci se maintiendrait-il face au dollar ? Сохранит ли евро свою стоимость против доллара?
La politique monétaire se trouve face au même défi. Денежно-кредитная политика сталкивается с теми же проблемами.
Aujourd'hui nous faisons face au fléau du terrorisme. Сегодня нас карают терроризмом.
Mais en attendant, il faut une politique pour faire face au terrorisme. Сейчас, однако, нам необходима стратегия по борьбе с угрожающим нам терроризмом.
Les dirigeants religieux ont bien conscience de leur pouvoir face au gouvernement. Имамы понимают, что правительство нацелено на сотрудничество.
Alors, il a construit un temple en son honneur, faisant face au sien. В ее честь он выстроил храм напротив своего.
La fraude aux arrêts maladie représente très peu face au travail au noir. Уровень мошенничества, связанного с больничными листами, очень низок по сравнению с "серой" занятостью.
Une défaite face au Congrès, entièrement prévisible, aurait signifié un désastre de politique étrangère. Поражение в Конгрессе - абсолютно предсказуемое - было бы внешнеполитической катастрофой.
Les solutions envisagées jusqu'ici face au problème du réchauffement sont au demeurant catastrophiques. В то же время предложенные решения проблемы глобального потепления были ужасными.
L'idée est que nous créons cette longue haie de serres face au vent. Мы хотим создать вот такую длинную изгородь из теплиц, стоящих против ветра.
Nous avons pu le constater dans la réaction américaine et mondiale face au terrorisme. Это продемонстрировала реакция Америки и других стран мира на терроризм.
Pour faire face au rythme rapide de la mondialisation, le Fonds doit encore évoluer. По мере того, как мы реагируем на изменения происходящие в быстро глобализирующемся мире, необходима дальнейшая эволюция.
Quand le vent tourne, le museau de l'animal tourne toujours face au vent. Ветер может поменять направление, и животное будет всегда поворачиваться, держа нос по ветру.
Face au Bundestag en octobre dernier, la Chancelière allemande Angela Merkel a affirmé sans détour : Выступая перед Бундестагом в октябре прошлого года, канцлер Германии Ангела Меркель поставила вопрос резко:
Les bêtes se déplacent latéralement sur le sable mouillé, avec leur museau face au vent. Зверь обходит стороной мокрый пляжный песок, повернув нос против ветра.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.