Exemplos de uso de "ferait" em francês
Traduções:
todos13668
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
outras traduções134
Les partisans du Oui déclarent qu'un rejet de la constitution ferait du tort à la Banque centrale européenne et à l'euro.
Сторонники "да" доказывают, что отклонение проекта Конституции нанесет вред Европейскому Центральному Банку (ECB) и евро.
Une réduction des paiements des intérêts de la dette ferait baisser le ratio de la dette par rapport au PIB et les dépenses publiques en matière d'infrastructure, d'éducation, de soins médicaux et de redistribution pourraient s'accroître.
Сокращение расходов по обслуживанию долга привело бы к понижению соотношения государственного долга к ВВП и, следовательно, к возможному возрастанию расходов правительства на развитие инфраструктуры, образование, здравоохранение и перераспределение доходов.
Aucun particulier ne ferait l'acquisition d'un tel actif.
Ни одна частная компания не купит такие активы.
Il ne ferait qu'ajouter un facteur supplémentaire d'instabilité :
По существу, это только привело бы к возникновению очередной трудности:
Chaque dollar investi nous ferait gagner tout juste quatre cents.
За каждый потраченный доллар мы создадим ценность всего на 4 цента.
Autrement, elle ne ferait qu'écarter l'élément le plus important :
Другой путь поставил бы под сомнение самый важный вопрос:
Une recapitalisation interne des créanciers ne ferait que renforcer ces tendances.
Кредиторы банков, на размещенные в банках средства которых осуществляется спасение, только усугубят эти тенденции.
Cela, bien plus qu'un vote négatif, ferait assurément chuter l'euro.
Это с большей вероятностью приведет к падению евро, чем "нет" на референдуме.
Ils pensaient que cela ferait perdre de la valeur à leur maison.
Они думали, что это снизит цену на их недвижимость.
Et imaginez ce que ça ferait de perdre 37 ans de passé émotionnel !
И представьте, каково это - сбросить 37 лет эмоционального багажа!
Il a dit qu'il nous ferait connaître sa décision vendredi sans faute.
Он сказал, что обязательно сообщит нам о своём решении в пятницу.
Des estimations économiques montrent que chaque dollar investi nous en ferait gagner 16.
Экономические оценки показывают, что за каждый потраченный $1, мы создадим ценность на $16.
La Chancelière allemande Angela Merkel ferait bien de réfléchir à cette histoire-là.
Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie