Exemplos de uso de "ferment" em francês

<>
Pourtant, toutes deux ferment leurs établissements dans de nombreux pays. Но оба они закрывают свои отделения во многих странах мира.
Les crèches et les écoles ferment, alors que maisons de retraite et hospices fleurissent un peu partout. Детские сады и школы закрываются, а дома престарелых и хосписы растут повсюду, как грибы.
Les pays riches ferment efficacement leurs marchés à bien des marchandises qui représentent l'avantage relatif des pays pauvres. Богатые нашли эффективный способ закрывать свои рынки для многих товаров, представляющих источник дохода и сравнительную выгоду для бедных.
Les entreprises insolvables ferment, les créances douteuses sont annulées et les prêteurs peuvent se remettre à prêter dans un climat de confiance renouvelé. Неплатежеспособные компании закрываются, непогашенные кредиты списываются, а кредиторы могут опять предоставить в кредит "уверенность".
une fois qu'ils ont acquis un certain statut, les enfants de la méritocratie ferment les portes derrière eux, comme tout groupe au pouvoir. меритократия означает только то, что еще одна правящая группа по достижении своего статуса закрывает за собой двери.
Et l'une des idées qui a été développée au MIT dans un atelier a été, imaginez ce tuyau, et vous avez des vannes, des électrovannes, des robinets, qui s'ouvrent et qui se ferment. И одной из идей, разработанных в мастерской МИТ, стала, представьте трубу, клапаны, электромагнитные клапаны, планки, которые открываются и закрываются.
l'exigence que les Tchèques ferment la centrale nucléaire de Temelin sur la frontière autrichienne et révoquent les décrets de Benes dans le cadre duquel les Allemands de Sudeten ont été déportés de la République tchèque et se sont installés massivement en Bavière mais également en Autriche. Причиной послужило требование закрыть чешскую АЭС в Темелине, находящуюся рядом с австрийской границей, и аннулировать указы Бенеша, на основании которых судетские немцы были депортированы из Чехии и осели в большинстве своем в Баварии, а также на территории Австрии.
Dans l'ensemble, Israël et l'Egypte - partenaires du siège - ferment les yeux sur les tunnels (dont le chiffre se monte peut-être à un millier) qui serpentent sous la frontière égyptienne à Rafah pour faire entrer de la marchandise sur le marché noir, que le Hamas taxe par la suite. Но Израиль и Египет - партнёры по блокаде - почти всё это время закрывают глаза на туннели (возможно, числом до тысячи), которые вьются под египетской границей в районе Рафаха и поставляют на чёрный рынок товары, которые Хамас потом облагает налогами.
Marie ferma la porte doucement. Мэри тихо закрыла дверь.
Le magasin est fermé définitivement. Магазин закрылся окончательно.
Quand je la ferme, cela devient un personnage. И, когда я замкну ее, она обретает самостоятельную жизнь.
Lui et l'opposition savent que le résultat du plébiscite ne constituera pas une conclusion ferme et définitive. Ему, как и оппозиции, известно, что результаты плебисцита не являются окончательно достоверным заключением.
La porte était fermée de l'intérieur. Дверь была заперта изнутри.
Je n'ai pas fermé l'oeil de la nuit. Я ночью глаз не сомкнул.
Je ne les ferme pas. Я их не закрываю.
Il trouva la porte fermée. Он обнаружил, что дверь закрыта.
Il existe trois systèmes de base pour un recycleur à circuit fermé. В рециркуляторе замкнутого цикла есть три основные системы.
Pour sa part, Israël doit se retirer de tous les territoires libanais, y compris des Fermes de Chebaa, et relâcher les prisonniers ennemis. Израиль должен вывести свои войска со всей ливанской территории, включая фермы Шебаа, и освободить ливанских заключённых.
Rappelle-toi de fermer la porte à clé. Не забудь запереть дверь.
Ferme tes yeux trois minutes. Закрой глаза на три минуты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.