Beispiele für die Verwendung von "ferons" im Französischen
Übersetzungen:
alle13543
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
andere Übersetzungen9
J'ai une vision d'un monde qui sonne beau, et si nous commençons tous à faire ces choses, nous ferons un grand pas dans cette direction.
Я представляю красиво звучащий мир, и если все мы начнём делать эти вещи, мы сделаем широкий шаг в этом направлении.
Mais il va anticiper ce que nous ferons, dans le bon sens.
Но оно будет предугадывать, что мы делаем, в хорошем смысле.
Nous ferons preuve de respect, même si nous ne sommes pas toujours d'accord.
Мы будем вести себя уважительно, даже когда не согласны.
Nous savons que nous le ferons l'année prochaine, mais aujourd'hui nous aller dépenser.
Мы знаем, что мы будем это делать в следующем году, но сегодня мы пойдем и всё потратим.
Et je vous promets, nous ferons tout cela en 18 minutes.
И всё это мы сделаем за 18 минут, я обещаю.
Tant que nous ne ferons pas de même au Pakistan, aucune élection ne pourra être libre et juste.
Пока у нас в Пакистане не будет того же, никакие выборы не могут быть свободными и справедливыми.
Quand nous ferons cela, nous trouverons que les patients ne se contente pas de survivre, nous nous épanouissons.
Когда мы это сделаем, мы увидим, что пациенты не просто выживают, мы процветаем.
Mais il semble que ce que les sociologues apprennent est que la plupart de nous, dans certains cas, ferons vraiment des erreurs très particulières.
Но недавные социологические исследования показывают, что большинство из нас, будучи поставленными в определенные условия, действительно делают совершенно характерные ошибки.
"Si M. Snowden est prêt à parler aux responsables allemands, nous ferons en sorte de rendre cela possible."
"Если г-н Сноуден готов говорить с немецкими должностными лицами, мы найдем способы сделать это возможным".
Le second type de règle qui était difficile à respecter était toutes les règles qui vous ferons avoir des ennuis dans l'Amérique du 21ème siècle.
Был еще один тип правил, которым было сложно следовать - соблюдение таких правил может привести к некоторым неприятностям в Америке 21 века.
Et au cours des 18 prochains mois, nous devons essayer de signer avec 40 autres, et nous pensons que nous les ferons signer aussi.
И за следующие 18 месяцев мы планируем подписать еще 40 соглашений и думаем, что нам удастся это сделать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung