Beispiele für die Verwendung von "fiscale" im Französischen

<>
La fraude fiscale est une infraction pénale en Suisse. Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии.
Le manque de structure fiscale entrava la crédibilité. Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
Plus inquiétant est la charge fiscale toujours croissante imposée à la population rurale. Но наибольшую тревогу вызывает растущее налоговое бремя на сельское население страны.
Pas plus que cela ne représente une question de discipline fiscale. Ничего из этого не является также вопросом фискальной дисциплины.
Les gouvernements ayant une recette fiscale maigre ne peuvent pas fournir les biens publics essentiels. Правительство, собирающее скудную налоговую "жатву", не может обеспечить народу основные социальные блага.
Mais c'est l'Amérique qui dirige les attaques sur la discipline fiscale. Однако именно Америка играет ведущую роль в кампании против фискальной дисциплины.
Un bon début serait la déduction fiscale appliquée aux intérêts sur les prêts immobiliers des particuliers. Следует, для начала, рассмотреть налоговые вычеты процентных платежей по ипотеке.
Votre parti, conscient de ses responsabilités en matière fiscale, vient de remporter les élections ? Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах?
Pour une taille donnée de gouvernement, la méthode d'augmentation de la recette fiscale a son importance. Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений.
Ensuite, l'insouciante politique fiscale de l'administration Bush l'a fait diminuer davantage. Потом необдуманная фискальная политика администрации Буша снизила его еще больше.
La fraude fiscale, en revanche, implique de falsifier des documents et se rapporte donc davantage à la délinquance. С другой стороны, налоговое мошенничество означает подделку документов и, следовательно, является более тяжким правонарушением.
Étant donné la sensibilité politique de ces questions, la consolidation fiscale se montrera difficile. Учитывая политическую чувствительность этих вопросов, фискальная консолидация будет сложной задачей.
Mais des milliards de dollars en subventions d'origine fiscale créeraient quantité de nouveaux emplois, pratiquement dans tous les secteurs: Но миллиарды долларов в налоговых дотациях создали бы большое количество новых рабочих мест практически в любом секторе:
La réponse nous ramène là où nous avons débuté, à savoir à la politique fiscale américaine. И ответ возвращает нас обратно к тому, с чего мы и начали, а именно - к американской фискальной политике.
Elle a été arrêtée en 2004 et condamnée en 2006 à six ans et demi de prison pour escroquerie et fraude fiscale. Она была арестована в 2004, и в 2006 приговорена к шести годам лишения свободы на основании обвинений в растрате и налоговом мошенничестве.
En revanche, QE3 sera associé à une contraction budgétaire, voire même une falaise fiscale de grande ampleur. Напротив, QE3 будет проходить в условиях сокращения финансовых расходов, или даже большой "фискальной скалы".
Et la charge fiscale, qui a dépassé 40% du PIB depuis 1990, se situe aujourd'hui à près de 43% du PIB. А налоговая нагрузка, превысившая 40% ВВП с 1990 г., теперь достигла почти 43% ВВП.
Nous avons introduit une règle fiscale supprimant le lien entre notre budget et le prix du pétrole. Мы ввели фискальное правило, которое устранило связь между нашим бюджетом и ценой на нефть.
L'informatisation de l'administration fiscale pourrait par exemple contribuer à limiter la corruption, en rendant plus difficile la falsification des documents. Например, компьютеризация налогового администрирования может помочь в борьбе с коррупцией, усложнив процесс махинаций с декларациями.
les Allemands et les Britanniques s'opposant notamment ŕ la croissance du budget et ŕ l'harmonisation fiscale. члены партии от Великобритании и Германии выступают против больших расходов и фискального единообразия.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.