Exemplos de uso de "fixer" em francês
Traduções:
todos221
устанавливать101
определять25
закреплять9
прикреплять7
зафиксировать5
назначать5
фиксировать2
намечать1
крепиться1
outras traduções65
quel objectif de sécurité devrions-nous nous fixer ?
к какому уровню безопасности мы должны стремиться?
Je devais me fixer des objectifs de préservation de la nature.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
Nous savons qu'ils doivent se fixer sur une partie spécifique.
Мы знаем, что они должны захватывать конкретную часть,
Et vous ne verriez pas les employés fixer spontanément des réunions ;
Вы никогда не увидите собрания, которое добровольно собрали сами служащие.
apprendre à faire attention, à vous concentrer et à fixer votre attention.
научиться направлять и концентрировать внимание.
L'Europe a besoin de fixer des priorités plus claires et identifiables.
Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика.
Et une des raisons c'est que fixer des priorités est incroyablement désagréable.
И одна их причин в том, что это чрезвычайно неприятный процесс.
Nous passons de longs jours et nuits à fixer cette partie de l'araignée.
Много дней и ночей мы рассматривали эту часть паука.
Donc je pense que ça nous indique réellement pourquoi nous devons clairement fixer nos priorités.
Так что, я думаю, это ярко показывает, почему нам нужны правильные приоритеты.
Tout le monde peut fixer des objectifs, mais une vision efficace doit allier inspiration et réalisme.
Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Chacun envisage de fixer des objectifs offensifs pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.
Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов.
Cela implique non seulement une compétence pour fixer les taux d'intérêt, mais aussi en matière de politique réglementaire.
Это означает не только компетентность в установке процентных ставок, но и компетентность в регуляторной политике.
Il pourrait vous aider à vous fixer des objectifs et suivre vos progrès, et il vous aiderait à vous motiver.
Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
La politique étrangère américaine, même avec ses travers, a permis de fixer une certaine stabilité politique à travers le monde.
Американская внешняя политика, при всех ее недостатках, стала движущей силой политической стабильности во всем мире.
Le principe fondamental de la souveraineté consistant à fixer les limites nécessaires à la violence entre États doit absolument être préservé.
Основная идея суверенитета, который все еще полезен, как сдерживающий фактор против насилия между государствами, должна быть сохранена.
Une politique du travail favorable aux travailleurs et aux syndicats a fait revivre les Conseils des salaires pour fixer les barèmes.
Трудовая политика, благоприятная для рабочих и профсоюзов восстановила организации, ответственные за урегулирование выплат зарплаты.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie