Exemplos de uso de "fonctionnaient" em francês com tradução "функционировать"

<>
Elles fonctionnent même pendant votre sommeil. Они функционируют даже когда вы спите.
La première indique que le test fonctionne. Одна показывает, что всё функционирует.
Je vais vous montrer comment ce robot fonctionne. Я хочу показать вам, как этот робот функционирует.
Comment fonctionne le système de contrôle en Allemagne ? А как функционирует система контроля в Германии?
Nous comprenons les logiciels qui font fonctionner notre corps. Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
Certes, le moteur franco-allemand ne pourra pas fonctionner comme avant. Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
Voici le prototype à l'échelle un quart qui fonctionnait en Espagne. Это прототип в масштабе 1:4, который функционировал в Испании.
Elles ont besoin d'une pyramide qui fonctionnent de bas en haut. Пирамида должна функционировать от основания до вершины.
Pourtant, une démocratie ne peut fonctionner sans organisations de la société civile. Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Elle ne peut pas fonctionner sans loi internationale, ni sans institutions internationales. Она не может функционировать без международного права и международных институтов.
Cette combinaison carotte/bâton fonctionnait très bien jusqu'à il y a peu. До недавнего времени эта комбинация кнута и пряника функционировала эффективно.
Certes, les institutions démocratiques de la Pologne, malgré leurs failles, fonctionnent assez bien. Правда, демократические учреждения Польши, несмотря на их недостатки, функционируют довольно хорошо.
Si tout fonctionnait sans problèmes dans notre pays, je ne serais candidat nulle part. Если бы у нас в стране все функционировало без проблем, то я никуда бы не баллотировался.
Un système sanitaire qui fonctionne coûterait plus que le revenu entier de son gouvernement ! Стоимость нормально функционирующей системы здравоохранения превысило бы государственный доход этой страны!
Il y a aussi le sentiment qu'une Union élargie risque de ne pas fonctionner. Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать.
Étant donné sa nature mondiale, Internet réclame un degré international de coopération pour pouvoir fonctionner. Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
Une bureaucratie qui fonctionne correctement est également nécessaire parce qu'elle contribue à la croissance économique. Хорошо-функционирующий бюрократический аппарат также необходим, потому что он вносит свой вклад в экономический рост.
Alors vous pouvez enlever 90% de l'équipement des racines et la plante continuera à fonctionner. Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
Donc, ce qui nous permet maintenant de commencer à commencer à fonctionner comme un organisme unique. Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм.
Les projets de budget ayant été rejetés, le gouvernement risquait de ne plus pouvoir fonctionner normalement. Самым последним прецедентом было двухпартийное соглашение, достигнутое раньше в этом году по другой финансовой проблеме, которая угрожала нарушить нормальное функционирование правительства:
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.