Beispiele für die Verwendung von "fonctionner" im Französischen
Nous comprenons les logiciels qui font fonctionner notre corps.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
Certes, le moteur franco-allemand ne pourra pas fonctionner comme avant.
Конечно, франко-германский двигатель не сможет функционировать как раньше.
Pourtant, une démocratie ne peut fonctionner sans organisations de la société civile.
Ведь без гражданских общественных организаций демократия не может функционировать.
Car ils n'ont aucune idée de ce qui va fonctionner ou pas.
Потому, что они не представляют, что сработает, а что нет.
Elle ne peut pas fonctionner sans loi internationale, ni sans institutions internationales.
Она не может функционировать без международного права и международных институтов.
Nous croyons que nous avions là une méthodologie robuste qui avait des chances de fonctionner.
А мы верили, что у нас есть очень надежная методология, которая, возможно, сработает.
Il y a aussi le sentiment qu'une Union élargie risque de ne pas fonctionner.
Есть также мнение, что более крупный Евросоюз, возможно, просто не сможет функционировать.
Une stratégie de communication ne peut fonctionner si elle va contre le sens de la politique.
Если стратегия общения идёт вразрез с политикой, то она не сработает.
Étant donné sa nature mondiale, Internet réclame un degré international de coopération pour pouvoir fonctionner.
Учитывая глобальную природу Интернета, для его функционирования необходима определенная степень международного сотрудничества.
En 2001, l'abaissement des taux d'intérêts avait semblé fonctionner, mais pas de la manière attendue.
Казалось, что снижение процентных ставок в 2001 году сработало, но не так, как должно было быть.
Alors vous pouvez enlever 90% de l'équipement des racines et la plante continuera à fonctionner.
Можно удалить 90% корневой системы, но растение будет продолжать функционировать.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung