Exemplos de uso de "fondement" em francês
Même si l'on considère sans fondement les critiques qui lui sont adressées, il est difficile d'imaginer une candidature aussi inappropriée que celle de Patil pour le poste formellement le plus élevé dans la plus grande démocratie du monde.
Даже если мы отбросим некоторые обвинения против Патил как безосновательные, трудно представить себе более слабого кандидата на наивысший церемониальный пост в крупнейшей демократической стране мира.
L'approche "zéro conflit avec les voisins" du ministre des Affaires étrangères Ahmet Davutoğlu, a donné à cette réorientation son fondement stratégique et théorique.
Подход министра иностранных дел Ахмета Давутоглу "нулевой конфликт с соседями" дал этой переориентации свое стратегическое и теоретическое обоснование.
Leur scepticisme n'est cependant pas sans fondement, dans la mesure où les Émirats Arabes Unis ont déjà conclu un accord similaire avec les États-Unis établissant que ces premiers ne produiraient pas de combustible nucléaire.
Но их пессимизм вряд ли беспочвенен, учитывая, что Объединенные Арабские Эмираты уже подписали аналогичное соглашение с США, заявив, что не будут производить ядерное топливо.
L'entreprise a contesté tout fondement à ces allégations.
Компания отрицает обоснованность этих заявлений.
Cela garrotte les libertés qui représentent le fondement de la société civile.
Это разрушает свободу, которой определяется гражданское общество.
Sur quel fondement baser les idées et les comportements désirables et indésirables ?
на каких нормах морали можно основывать желательные и нежелательные убеждения и поведение?
Examinez ces déclarations de près et vous découvrirez qu'elles sont bâties sans fondement.
Прислушайтесь внимательнее к этим заявлениям, и вы поймете, что они построены на песке.
Mais tout pouvoir, qu'il soit politique ou économique, privé de fondement légitime, est arbitraire.
Но власть, будь то политическая или экономическая, не имеющая законного происхождения, является произволом.
En fait, cette perspective fut le fondement de bien des rationalisations de la Banque mondiale :
Действительно, такой взгляд отчасти являлся обоснованием создания Всемирного банка:
Un tel scénario convient pour des films catastrophe tels "Le Jour d'après", mais n'a aucun fondement.
Такой сценарий хорош для фильма "Послезавтра", но он необоснован.
En fait, un trop grand nombre de politiques recommandées pour les écoles primaires n'ont aucun fondement scientifique.
Действительно, слишком уж многие из принципов, рекомендуемых для начальных школ, не имеют никакого научного обоснования.
En fait, aucune de ces spéculations n'a de fondement - mais néanmoins, il y a une bonne chance.
может быть, никакие из этих предположений не окажутся правдой, но тем не менее, есть шанс.
Or, fermer définitivement tout échange revient tout bonnement à faire disparaître le fondement même de la politique publique.
Но прекращение споров всего лишь означает исчезновение аргумента из публичного порядка.
On s'en est pris d'abord au réchauffement planétaire, auquel on a tenté de dénier tout fondement scientifique.
Сперва они попытались отрицать существование каких-либо научных доказательств глобального потепления.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie