Beispiele für die Verwendung von "frappés" im Französischen

<>
En l'absence d'engagement réel et crédible de l'ensemble de l'UE pour arrêter la contagion, d'autres pays de la zone euro frappés par la crise de la dette souveraine ont suivi le même chemin. Ввиду отсутствия полной уверенности и обязательств всех стран-участниц ЕС о том, чтобы совместно остановить заражение, другие пораженные кризисом суверенного долга страны еврозоны последовали тем же путем.
et avec l'auto défense, elle a attrapé leurs pommes d'Adam, les a frappés dans les yeux, s'est libérée, et est sortie de la voiture. Используя приемы самообороны, она хватала их за кадыки, била их в глаза, так что ей удалось освободиться и вырваться из машины.
Il me frappa au visage. Он ударил меня по лицу.
Elle est frappée par la pitié. Её поразила жалость.
Tu frappes comme une fillette ! Ты бьешь как девчонка.
Il frappa à la porte. Он постучал в дверь.
On frappe à la porte. В дверь стучат.
avec quelle force elles ont été frappées, et comment elles ont été tenues, et comment vous bouger les doigts. как сильно они были ударены и как долго они были выдержаны, как двигаются пальцы.
et ils allèrent frapper à la porte de la vieille femme. Он постучался в дом, где жила старушка.
En traversant la place Tienanmen, j'ai été frappé par ce paradoxe : Прохаживаясь по площади Тяньаньмэнь, я был поражён мыслью о том, что та самая система демократического капитализма, в которую так твёрдо верил Запад и которую он пропагандировал, теперь, похоже, нас подводит.
En réponse il me frappa à la tête. В ответ он стукнул меня по голове.
Quand le bonheur vient frapper à votre porte. Когда счастье стучится в вашу дверь.
Ils se frappent les uns les autres, n'est-ce pas?" - Они колотят друг друга, правда?"
Avec quoi t'ont-ils frappé ? Чем они тебя ударили?
Vous cherchez quelque chose qui vienne vous frapper. Вы ищете что-то, что придет и поразит вас.
Tu frappes comme une fille ! Ты бьешь как девчонка.
Il a frappé à la porte. Он постучал в дверь.
Veuillez frapper avant d'entrer. Пожалуйста, стучите, прежде чем войти.
Comme l'a indiqué la police, l'homme a glissé sa voiture dans la rue Möllendorf, frappé un poteau du tramway et a atterri sur le lit-piste. Полиция в своем заявлении сообщила, что на Меллендорфштрассе машину занесло, она ударилась об опору трамвайных путей и остановилась на рельсах.
Et je suis allé à cette adresse et j'ai frappé à la porte, et un homme a ouvert. Я поехал по этому адресу, постучался, и дверь открыл мужчина.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.