Exemplos de uso de "fuite" em francês

<>
Mais vous essayez de trouver où les points de fuite se rencontrent ici. Но вы стараетесь и определяете, где находятся точки схода перспективы.
Une conductrice du tram a pu freiner à temps et vu le chauffeur prendre la fuite. Водительница трамвая смогла вовремя затормозить и видела, как убегал водитель.
Ainsi, les trois-quarts des dirigeants connus d'Al Qaida ont pu être capturés ou tués, les autres sont en fuite. В результате этих действий почти три четверти известных лидеров "Аль-Каиды" были убиты или взяты в плен, а остальные находятся в бегах.
la fuite des capitaux est considérable. отток капиталов значителен.
Tous les deux sont actuellement en fuite. Они оба сейчас в бегах.
La fuite parfaite dans votre voiture parfaite. Идеальное движение идеальной машины.
M. Jain lui-même est en fuite ; Сам г-н Джейн на свободе.
Le délinquant prit la fuite sur l'autoroute. Беглец вылетел на автомагистраль -
elle devient comme un ballon qui aurait une fuite. она, скорее, становится похожей на прохудившийся воздушный шар.
Depuis 1986, il n'y a pas eu de fuite. С 1986 года она не протекает.
Pourtant, la fuite des capitaux est le revers de cet excédent commercial. Но обратная сторона медали положительного сальдо - вывоз капитала.
Des soldats prenaient donc la fuite dans la Réserve de faune des okapis. Солдаты двигались через заповедник Окапи Фаунал.
On peut s'étonner que la fuite des capitaux ne soit pas plus importante. В действительности, замечательно, что не было еще оттока капитала.
Pouvez-vous nous dire quelle était cette fuite, et ce qui s'est passé ? Вы можете рассказать нам, что вы добыли и что случилось?
Elles ont entraîné le réflexe de fuite qui fait sauter la mouche dans les airs. Они тренируют спасательный рефлекс, заставляя муху подниматься в воздух
Il s'agit d'une fuite que vous avez réalisée il y a quelques années. Вот документ, который вы добыли пару лет тому назад.
Les réactions fuite ou combat libèrent de l'adrénaline, qui renforce vos défenses au maximum. Шоковые реакции выбрасывают в кровь адреналин, который воздвигает защиту до небывалых высот.
À peine les banques centrales essaient-elles de boucher une fuite qu'une nouvelle apparaît. Центральные банки сейчас не успевают заделать одну течь, как появляется другая.
Cette fuite des cerveaux sera sans doute exacerbée par l'imposition d'un régime salarial unique. Этот исход талантов, возможно, усилится, так как регулирования выплат будут производиться в режиме "стричь всех под одну гребенку".
Dans d'autres cas, la fuite des capitaux ne fait qu'aggraver une situation déjà difficile. В других случаях, отток капитала только усложняет и без того трудные ситуации.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.