Exemplos de uso de "futiles" em francês
En fin de compte, les efforts de Chen furent aussi futiles que ridicules.
В конце концов, усилия Чэня оказались столь же тщетными, как и глупыми.
De même, les efforts visant à faire "pression" sur la Chine semblent futiles.
Попытки "надавить" на Китай оказались столь же тщетными.
Mais cette absence de succès immédiat ne signifie pas que ces efforts sont futiles.
Но отсутствие быстрого успеха не означает, что эти усилия будут тщетными.
Après maints efforts futiles, il est temps que l'Union européenne se montre dure avec les responsables du conflit.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
Les efforts entrepris par l'élite politique pour mettre un couvercle sur la cocotte-minute thaïe semblent pourtant futiles.
Но усилия стоящих у власти, направленные на то, чтобы накрыть крышкой кипящий тайский котел, оказались тщетными.
Leurs acolytes déplorent le culot et le relativisme de la politique et lancent des appels futiles pour le renouveau moral.
Её приверженцы порицают жёсткость и отсутствие абсолютных ценностей в политике и изрекают бесплодные призывы к моральному возрождению.
Dans les pays qui sortent de la guerre ou d'autres conflits, les efforts d'inclusion sont futiles tant que l'économie est stagnante.
В странах, восстанавливающихся после военных конфликтов, усилия по интеграции будут тщетны в условиях застоя в экономике.
Et nous finissons avec des décisions futiles, nous ne pouvons pas rembourser nos emprunts immobiliers, ou même se permettre de manger autre chose que des haricots.
В итоге мы принимаем решения, продиктованные тщеславием, и даже не можем позволить себе ипотеку, и даже не можем позволить себе есть что-то кроме макаронов.
Puis lors du premier débat, aucun de ces efforts futiles n'a été fait, et il n'y n'avait plus d'Obama du tout, ni ancien ni nouveau.
Потом, в первом туре дебатов, даже эти тщетные попытки не были предприняты, в результате чего Обамы там не было совсем, ни нового, ни старого.
Slobodan Milosevic a trompé la justice, et ce faisant il a démontré combien futiles sont les tentatives de gérer les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité par le biais de poursuites internationales.
Слободан Милошевич ускользнул от правосудия, и, таким образом, продемонстрировал тщетность попытки разобраться с военными преступниками посредством международных преследований.
Le premier ministre de la Chine Wen Jiabao a ensuite calmé le jeu par des réunions avec le premier ministre indien Manmohan Singh, mais des provocations aussi futiles ont laissé des traces de méfiance en Inde.
Китайский премьер Вэнь Цзябао впоследствии сгладил ситуацию во время встреч с премьер-министром Индии Манмоханом Сингхом, но такие ненужные провокации оставили в Индии осадок недоверия.
Maintenant qu'il s'est aventuré de l'autre côté du monde sans grand résultat, il est peu probable qu'il veuille poursuivre d'autres projets futiles, tel que réformer l'OEA, faire en sorte d'éviter d'autres affrontements entre le Venezuela et la Colombie ou assurer des élections libres et équitables au Nicaragua.
Теперь, когда она решилась перейти на другую сторону мира и показала скромные результаты, вряд ли она захочет заниматься другими безрезультатными проектами, такими как реформирование ОАГ, сдерживание дальнейшего противостояния между Венесуэлой и Колумбией или обеспечение свободных и справедливых выборов в Никарагуа.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie