Exemplos de uso de "gagnants" em francês
Les guerres comportent toujours des gagnants et des perdants.
В каждой войне есть победители и проигравшие.
Pourquoi ne pas demander aux gagnants de compenser les perdants ?
Почему бы тем, кто выиграет от реформ, не возместить убытки пострадавшим?
Chaque révolution qui réussit a ses gagnants et ses perdants.
Каждая успешная революция создает как победителей, так и побежденных.
Il y en a qui viennent du parti des gagnants.
Некоторые обращения были от сторонников победившей партии.
Les gagnants et les perdants de l'après 11 septembre
Победители и проигравшие эры пост-событий 11 сентября
Au final les consommateurs seront gagnants et les actionnaires perdants.
Потребители получат выгоду, а акционеры ее потеряют.
Le premier tour a donné quatre gagnants et un perdant incontestable.
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший.
Par ailleurs, la mondialisation a engendré la coexistence de perdants et de gagnants.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Diviser l'Amérique latine en "gagnants" et "perdants" n'a donc aucun sens.
Таким образом, деление латиноамериканских стран на "победителей" и "проигравших" не имеет смысла.
Beaucoup soupçonnent que les radicaux islamistes seront les grands gagnants d'une ouverture démocratique.
Многие предполагают, что, получив возможность участвовать в демократических выборах, исламские радикалы одержат убедительную победу.
Et qu'une société qui encourage le fait d'avoir des gagnants et des perdants.
И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших.
Certains avancent que les gouvernements ne sont pas en mesure d'identifier les secteurs gagnants.
Некоторые утверждают, что правительства не очень хорошо справляются с задачей выбора победителей.
Tout le monde a compris que lorsque nous perdons quelqu'un, les gagnants ne se réjouissent pas.
Все поняли, что когда мы теряем кого-то, победители не злорадствуют.
BERKELEY - Le Fonds monétaire international (FMI) est l'un des quelques gagnants de la crise économique mondiale.
БЕРКЛИ - Международный валютный фонд стал одним из немногих, кто оказался в выигрыше от глобального экономического кризиса.
L'Europe, avec en son sein l'Allemagne, compte parmi les grands gagnants du 9 novembre 1989.
Европа - а в ее рамках и Германия - были среди основных победителей 9 ноября 1989 года.
La victoire éclair d'Israël rappelle la phrase de Hegel à propos de "l'impuissance des gagnants" :
Молниеносная победа Израиля напоминает об изречении Гегеля о "бессилии победителей".
Elles ont profondément transformé le paysage politique allemand et on voit clairement quels sont les gagnants et les perdants.
Победители и проигравшие очевидны, и политический ландшафт сильно изменился.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie