Exemplos de uso de "garantissons" em francês com tradução "гарантировать"

<>
En cas de défaillance, nous garantissons le remplacement gratuit du processeur de mots. Если с текстовым процессором что-то случится, мы гарантируем, что заменим его бесплатно.
Leur succès n'est certes pas garanti. Ни одному из них не гарантирован успех.
Mais les acquis ne sont jamais garantis. Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно.
Je ne vous garantis pas le succès. Я не гарантирую вам успех.
Mais ils ne pouvaient pas garantir nos âmes. Чистоту наших душ они не могли гарантировать.
Cet équilibre ne garantit néanmoins pas la stabilité. Тем не менее, равновесие не гарантирует стабильность.
Le système de marché ne garantit pas cela. Рыночная система этого не гарантирует.
N'en respecter aucune est une garantie de catastrophe. Несоблюдение их всех гарантирует катастрофу.
Téléphones et infrastructures ne vous garantissent pas la croissance économique. Наличие телефонов и инфраструктуры не гарантирует экономического роста.
Le problème est qu'aucune loi naturelle ne le garantit. Проблема заключается в том, что ни один закон природы не может гарантировать такой исход.
ce qui garantit qu'elles ne dépasseront jamais ces barrières. И это гарантирует, что они никогда не смогут преодолеть эти барьеры.
Sa présidence a garanti la stabilité et renforcé la cohésion sociale. Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство.
Comment pouvons-nous garantir à 100% la sécurité de nos enfants? Как мы можем гарантировать безопасность наших детей на 100 процентов?
une demande garantie, qui stimule le style le plus ambitieux d'innovation. гарантированный спрос, который стимулирует самые амбициозные виды инноваций.
Mais la diplomatie prend du temps, beaucoup de temps, sans garantie de réussite. Но дипломатия занимает много времени и не гарантирует успех.
Une autre question difficile est de savoir comment garantir ce statut de base. Еще один сложный вопрос - это как гарантировать этот статус.
Appliquer une Constitution laïque avant les élections ne garantit en rien le résultat. Навязывание светской конституции перед выборами не гарантирует, что к власти не придут религиозные лидеры.
le gouvernement vend à crédit des graines de haute qualité à taux garanti de germination. правительство продавало в кредит семена высокого сорта с гарантируемым процентом всхожести.
Le fait que les banques appartiennent à des banques étrangères était supposé garantir leur stabilité ; Предполагалось, что передача банков в иностранное владение будет гарантировать их стабильность;
Qui refuserait un dérivé sur évènement de crédit défaillant garanti par le gouvernement américain ou britannique ? Кто не предпочтет своп на кредитный дефолт, гарантированный правительством США или Соединенного Королевства?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.