Exemplos de uso de "garder" em francês com tradução "хранить"

<>
"Aucun mortel ne peut garder un secret. "Ни один смертный не способен хранить секреты.
Vous avez le droit de garder le silence. Вы имеете право хранить молчание.
Il a dit que nous devions garder le secret. Он сказал, что мы должны хранить тайну.
Pour toujours, je veux garder dans mon coeur l'expression "passion" olympique. Я хочу всегда хранить в моем сердце главное слово Олимпиады - страсть.
Leur partenariat marital et politique peut, en tout état de cause, garder le tandem intact. Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
Au lieu de payer pour garder votre avion dans un hangar, vous pouvez le garer dans votre garage. Вместо платного самолётного ангара, храните его в своём гараже.
Ils disaient qu'en gardant ces voix et en les partageant, cela leur permettait de garder en vie l'esprit de ces êtres chers. Они говорили, что храня эти голоса и делясь ими с другими, они ощущают живое присутствие своих любимых.
Le Japon s'appuie depuis plus de cinquante ans sur les États-Unis presque exclusivement pour sa propre défense et le gouvernement japonais pense foncièrement qu'il n'a pas d'autre choix que de soutenir le gouvernement américain ou de garder le silence. Дело в том, что Япония более пятидесяти лет полностью полагалась на США в вопросах своей безопасности, и японское правительство по существу считает, что у него нет другого выбора, кроме как соглашаться с США или хранить молчание.
Je ne les garde pas. Я их не храню.
Tous deux gardèrent longtemps le silence. Оба долго хранили молчание.
Ils gardèrent le silence pendant quelques minutes. Несколько минут они хранили молчание.
Gardez le médicament hors de portée des enfants. Храните препарат в недоступном для детей месте.
Le Dr. Jiang, traumatisé et angoissé, a néanmoins gardé le silence. Будучи психологически травмированным произошедшим и испытывая сильнейшие муки, доктор Цзян, тем не менее, хранил молчание.
Peut-être qu'ils gardent plusieurs petites bombes de plutonium sous le coude. Может быть, хранит где-то несколько маленьких плутониевых бомб.
Cela soulève la question de savoir pourquoi les gouvernements gardent des secrets, et si ces raisons sont justifiées. В этой связи возникает вопрос, почему правительства вообще хранят секреты, и являются ли эти причины оправданными.
Donc les Etats-Unis gardent une série de données de tout accident mortel qui est survenu depuis 1975. Так США хранит данные о каждом несчастном случае со смертельным исходом с 1975 года.
Ils sont gardés par la vieille ville de Tel-Aviv, Jaffa, sur le bord de la mer Méditerranée. Их хранит старинная часть Тель-Авива - городок Яффо на берегу Средиземного моря.
L'administration Bush a gardé le silence sur le chapitre de la loi internationale des droits de l'homme. Что касается международного закона о правах человека, администрация Буша хранит молчание по этому поводу.
Eh bien, ils auraient probablement gardé cela secret jusqu'au passage d'un médicament prototype à une substance pharmaceutique active. Наверное, они хранили бы это в секрете до тех пор, пока не доработали бы прототип лекарства до действенного фармацевтического вещества.
Quand Descartes traversa la mer de Hollande, il emporta la poupée qu'il garda dans un petit coffre dans sa cabine. Когда Декарт пересекал Голландское море, он хранил куклу в небольшом сундуке в своей каюте.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.