Exemplos de uso de "gaz de pétrole liquéfié" em francês
Et ce qu'elle fait c'est qu'elle capture le gaz de son étoile de compagnie, jusqu'à atteindre cette limite appelée la limite de Chandrasekhar, et puis elle explose.
И что звезда делает - она перекачивает газ со своей звезды-компаньона, пока не достигнет так называемого предела Чандрасекара, и после этого она взрывается.
Je répands un petit peu de pétrole dans le golfe du Mexique, et je découvre, ou plutôt je confirme cette hypothèse :
Я создал небольшую утечку нефти в Мексиканском заливе.
Les consommateurs bulgares recevront le gaz de South Stream à un tarif réduit dès que l'ensemble du projet sera mis en service en 2015.
Болгарские потребители будут получать газ из "Южного потока" по сниженной цене, как только в 2015 году весь проект начнет работать.
La personne sur la ligne d'assemblage ne sait pas parce qu'il ne sait pas forer un puits de pétrole pour obtenir du pétrole et en faire du plastique, et ainsi de suite.
Человек на сборочной линии не знает, потому что он не знает, как пробурить нефтяную скважину, чтобы добыть нефть и сделать пластик, и так далее.
Tous les gels de salaires au monde n'empêcheront pas l'industrie pétrochimique européenne d'être pénalisée par un gaz de schiste américain bon marché.
Никакие замораживания зарплат в мире не остановят сокрушительную победу дешевого сланцевого газа США над европейской нефтехимической промышленностью.
C'est une photo de ma visite à Prudhoe Bay en Alaska en 2002 pour observer le Service de Management des Minéraux tester leur capacité à bruler des déversements accidentels de pétrole dans la glace.
Это фотография с месторождения Прадхо-Бей на Аляске, которое я посещала в 2002 году, чтобы посмотреть, как Служба по управлению полезными ископаемыми тестирует технологии по сжиганию разливов нефти на льду.
Dans le même temps, le déficit extérieur des Etats-Unis - qui soutient depuis des décennies les excédents ailleurs - est actuellement inférieur à ce qu'il était en 2008, et de nombreux économistes prétendent qu'il ne devrait jamais retrouver ses niveaux antérieurs (arguant que, de toute façon, le boom du gaz de schiste rend la chose improbable).
Одновременно с этим, внешний дефицит Америки - который на протяжении десятилетий способствует сохранению профицитов по всему миру - теперь меньше, чем до 2008г, и многие экономисты утверждают, что он никогда не вернется к своим прежним уровням (по их рассуждениям, бум сланцевого газа делает это маловероятным).
Sans provocation, soudain, elle a attaqué, contre les ordres de son Premier Ministre, les champs de pétrole du voisin d'à côté.
Без провокации, совершенно внезапно, против приказа премьер-министра, она атаковала соседские нефтяные поля.
Alors que l'on pensait qu'il était impossible d'extraire les importantes réserves de gaz naturel de l'Amérique, de nouvelles technologies telles que la fracturation hydraulique (fracking) ont ouvert la voie à la révolution du gaz de schiste.
Тогда как ранее разработка обширных запасов природного газа в Америке считалась невозможной, такие технологии как метод гидравлического разрыва ("fracking") возвестили о начале революции, связанной с добычей сланцевого газа.
Il y a de nombreux pays, les pays producteurs de pétrole, qui ne sont pas très démocratiques, mais soutenus par les États-Unis.
Есть много стран, стран добывающих нефть, которые не очень-то демократичны, однако США их поддерживают.
En revanche, s'agissant du changement climatique, les effets d'un recours plus important au gaz de schiste présentent avantages et inconvénients.
Однако, учитывая изменения климата, эффект, достигаемый от предпочтения сланцевого газа другим энергоресурсам, носит смешанный характер.
Aux endroits déjà souillés de pétrole depuis un moment, c'est encore pire.
Если отправиться туда, где нефть уже давно, там еще больший беспорядок.
Leur production de gaz de schiste a augmenté de 17% par an entre 2000 et 2006 et de 48% entre 2006 et 2010.
Годовой рост производства сланцевого газа возрос с 17% в период с 2000 по 2006 год до 48% в период с 2006 по 2010 год.
Le barril de pétrole le moins cher, le plus sûr qui existe est celui qui n'est pas utilisé, et ce par une meilleure efficacité.
Самый выгодный, надежный баррель нефти - тот, который не используется ради сиюминутной выгоды.
Les abondantes ressources en gaz de la région pourraient également servir à faire fonctionner des usines de désalinisation pour faire face aux énormes besoins en eau du Maghreb.
Богатые газовые ресурсы региона также нужно использовать для питания опреснительных станций, чтобы удовлетворить огромные потребности Магриба в воде.
En effet, l'Agence internationale de l'énergie estime que les précautions supplémentaires nécessaires pour assurer la sécurité environnementale des puits de gaz de schiste - notamment une attention particulière aux conditions sismiques, un scellage approprié des puits, ainsi qu'une gestion consciencieuse des eaux usées - n'augmenteront le coût que d'environ 7%.
Фактически, по оценкам Международного энергетического агентства (МЭА) дополнительные предупредительные меры, необходимые для обеспечения экологической безопасности скважин сланцевого газа, в том числе тщательный учет сейсмических условий, обеспечение герметичности шахт, а также надлежащее удаление и очистка сточных вод, добавляют к стоимости всего приблизительно 7%.
Alors la chose sur les fuites de pétrole est qu'elles sont très politiquement galvanisantes.
В общем, разлив нефти в воде очень взрывоопасный с точки зрения политики.
Mais la Géorgie n'a pas encore été écrasée grâce à aux approvisionnements en gaz de l'Azerbaïdjan voisin.
Но благодаря поставкам газа из соседнего Азербайджана, Грузия еще пока не задохнулась.
En vous baladant dans ces données, vous voyez quelques dizaines d'années de pétrole.
и посмотреть, то мы увидим, что нефти осталось на несколько десятков лет.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie