Exemplos de uso de "goûts" em francês
Tout à coup, vos goûts sont respectés comme jamais auparavant.
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
Vous apprenez donc de vos erreurs ou de vos goûts, oralement.
что учитесь на своих ошибках через вкус.
Nous avons orienté les goûts vers des options plus restauratrices, vers plus de résilience.
Мы же направляли вкусы на более экологически устойчивые виды, на более дружественные экологии варианты.
Il n'empêche que les goûts varient beaucoup d'un pays à l'autre.
Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
Je crois que cette approche peut expliquer les différences dans les goûts pour l'art.
Я думаю, этот подход объясняет разницу во вкусах людей в искусстве.
Si le public a des goûts progressistes, argent privé et programmation novatrice sont tout à fait compatibles.
При наличии прогрессивных вкусов у аудитории, частные средства и новаторская программа полностью совместимы.
et deux goûts qui vous protègent - amer et aigre, qui sont contre les matériaux empoisonnés et pourris.
И два защитных вкуса, горький и кислый, для распознавания ядовитых или гниющих продуктов.
Vous savez que nous avons jusqu'à 5 goûts, trois d'entre eux nous permettent de vivre.
Как вы знаете, мы различаем пять видов вкуса, три из них соответствуют типам продуктов питания.
La meilleure réponse se trouve dans la tentative de reconstruire une théorie évolutionnaire darwinienne de nos goûts artistiques et esthétiques.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов.
Même avec des goûts plus luxueux, il aurait du mal à dilapider plus qu'une infime partie de ses richesses.
Даже если бы его вкусы были более расточительными, он бы с трудом решился потратить больше, чем лишь небольшую часть своего богатства.
Il semble que les bébés se souviennent de ces goûts, et les préfèrent, une fois qu'ils ont été mis au monde.
Дети запоминают и, после рождения, предпочитают эти вкусы.
Nous devons inverser l'ingéniérie de nos goûts et nos préférences artistiques actuels et expliquer comment ils se sont gravés dans nos esprits.
Нужно провести ретроспекцию наших современных предпочтений и вкусов и объяснить, каким образом они укоренились в нашем сознании.
En fait, la pornographie s'accorde si spécifiquement aux goûts des consommateurs que des modifications peuvent indiquer presque immédiatement des changements dans une société.
В действительности порнография так тонко подстраивается под вкусы потребителей, что изменения в этой сфере могут указать на изменения в обществе почти немедленно.
Connaissant à la fois les goûts des citadins et les conditions de vie à la campagne, beaucoup de ces paysans d'un nouveau type réussissent.
Поскольку многие "городские" фермеры знают как вкусы городских жителей, так и сельские условия, они добиваются успеха.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie