Exemplos de uso de "goutte d'eau" em francês
Chaque goutte d'eau bue, chaque inspiration prise, vous connecte à la mer.
Каждой выпитой каплей воды, каждым вдохом, мы связаны с океаном.
Avec l'univers pour ordinateur, vous pouvez regarder cette goutte d'eau comme ayant effectué les calculs.
Если вселенная - компьютер, можно рассматривать эту каплю воды как результат вычислений.
Je les ai mélangés, chauffés, refroidis, et j'ai obtenu 50 milliards de petits smileys flottants dans une simple goutte d'eau.
перемешал, подогрел, охладил, и получил 50 миллиардов смайликов, свободно плавающих в одной капле воды.
Ces jumeaux-là se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Те близнецы похожи друг на друга, как две капли воды.
Et quand la brise marine humide vient de la mer, ces petites gouttes d'eau se forment sur la carapace du scarabée.
И когда влажный бриз дует с моря, на панцире жука образуются капельки воды.
Les soeurs jumelles se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Сёстры-близняшки похожи как две капли воды.
Ces jumelles-là se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Те близнецы похожи друг на друга, как две капли воды.
Ils se ressemblent l'un l'autre comme deux gouttes d'eau.
Они похожи друг на друга как две капли воды.
et la controverse au sujet du boeuf est la goutte d'eau.
Сегодня ко всему еще добавились разногласия по вопросу поставок говядины.
Une seule goutte d'eau de mer pourrait contenir 160 différents types de microbes.
Капля морской воды может содержать до 160 видов микробов.
Mais c'est une goutte d'eau dans l'océan, comparé au tsunami d'intolérance enseigné à un si grand nombre.
Но это капля в океане по сравнению с потоком людей, обученных нетерпимости.
Alors de cette perspective, ce que nous avons fait est vraiment une goutte d'eau dans la mer de ce besoin que nous pouvons identifier.
Так что с этой точки зрения, то, что мы сделали, это вообще-то капелька в море нужды, которое мы распознаём.
Si l'on se fie à l'histoire du Pakistan, la décision d'imposer la loi martiale risque d'être la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Если судить по пакистанской истории, его решение установить военное положение может оказаться той самой последней каплей из пословицы, которая переполнит чашу терпения народа.
Survenant si rapidement après la crise des subprimes, le débat autour du plafond d'endettement et le déficit budgétaire a été la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Наступающие на пятки ипотечному кризису дебаты о потолке долга и дефиците бюджета стали последней каплей.
500 tonnes par jour ça semble beaucoup, mais c'est une goutte d'eau parmi les biens durables dont on se débarrasse chaque année dans le monde entier - moins de 1%.
Миллион фунтов в день звучит как много вещей, но это всего лишь крошечная капля товаров длительного пользования от которых избавляются каждый год по всему миру - и менее одного процента.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie