Exemplos de uso de "grand public" em francês

<>
Traduções: todos31 широкая публика2 outras traduções29
Nous devons faire connaitre ces informations au grand public. Нам нужна была возможность доносить информацию до широкой общественности.
Je ne veux pas écrire pour ce grand public. Я не хочу писать для этой аудитории.
Les medias grand public dépeignent souvent ma génération comme apathique. Медиа часто изображает мое поколение как апатичное.
A l'époque, ils commençaient à être commercialisés au grand public. В то время они начинали выходить на всеобщий рынок.
Eh bien, essayons de le tuer en utilisant l'électronique grand public. Давайте его убьём домашними электроприборами".
Parce qu'évidemment le grand public n'est pas un designer professionnel. Очевидно, не все - профессиональные дизайнеры.
Quand la paix revient, toutes ces nouvelles technologies deviennent soudainement accessibles au grand public. С приходом мира эти технологии неожиданно становятся доступными гражданскому рынку.
Ce n'est pas encore accessible au grand public, mais c'est en bonne voie. Это ещё не готово для широкой общественности, но уже находится в процессе разработки.
L'histoire du changement climatique induit par l'homme commence à être mieux connue du grand public. Суть изменения климата, вызванного человеком, становится понятнее для общественности.
Swensen a écrit deux livres sur l'investissement, un pour les professionnels et un pour le grand public. Свенсен написал две книги об инвестировании, одну для профессионалов и одну для широкой общественности.
Il faut notamment que le grand public comprenne mieux les nombreux différents rôles que jouent les Nations Unies. Необходимо всем обществом понять хотя бы то, насколько много различных ролей играет ООН.
Si cet état de fait devait perdurer, la coopération européenne en souffrira terriblement car elle perdra le soutien du grand public. В конечном итоге, это будет губительно для дальнейшего европейского сотрудничества, потому что оно лишится общественной поддержки.
Il faut un nouveau "contrat social" entre le monde de la finance et le grand public par l'entremise des gouvernements. Требуется новый "социальный контракт" между финансовой системой и людьми - через их правительства.
Tous les stéréotypes que le régime voulait nous imposer à travers leur soi-disant propagande, ou les médias grand public, se sont révélés faux. Все эти стереотипы, которые пытался культивировать в нас режим при помощи их так называемой пропаганды, ангажированных СМИ оказались несостоятельными.
Ils étaient peu nombreux dans le grand public et dans l'élite à juger les candidats à la présidentielle capables d'améliorer la situation en Iran. Тем не менее, не многие из общества и элиты верили в то, что претенденты на президентский пост смогут улучшить положение Ирана.
Ils fournissent les moyens de purifier l'eau, organisent des campagnes massives d'information pour le grand public et contribuent à la construction de centres de soins. Они предоставляют материалы для очистки воды, проводят широкомасштабные информационные кампании, а также оказывают помощь в создании лечебных центров.
La raison pour laquelle ça doit être suborbital, c'est qu'il n'y a pas encore de solution assez sûre pour faire voler le grand public en orbite. И причина того, что он должен быть суборбитальным, в том, что нет решений, позволяющих обеспечить необходимый уровень безопасности для полетов простых людей на орбиту.
Bien que la presse grand public semble vouloir explorer leurs candidatures comme un concours entre des personnalités contrastées, le fait est que les deux candidats sont extrêmement bien qualifiés. В то время как популярные СМИ, судя по всему, намерены изучать их кандидатуры в качестве противопоставления друг другу, правда заключается в том, что оба кандидата имеют очень хорошую квалификацию.
Le livre a retenu l'attention des élites et du grand public avec ses histoires déchirantes des souffrances endurées par 900 millions d'agriculteurs et sa critique courageuse des politiques rurales du gouvernement. Эта книга привлекла внимание, как политической элиты, так и широкой общественности, приведенными в ней душераздирающими историями о страданиях, перенесенных 900 миллионами крестьян, и смелой критикой сельскохозяйственной политики правительства.
Toute politique qui force les pays ayant opté pour la solidité budgétaire à payer pour ceux qui ont d'importants déficits et des niveaux élevés de dette nuirait fortement au soutien du grand public à la zone euro. Любая политика, которая вынуждает страны, избравшие финансовую устойчивость, платить за тех, у кого крупные дефициты и высокие долги, сильно подорвет общественную поддержку зоны евро.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.