Exemplos de uso de "grosses" em francês

<>
Cela n'a jamais fait de grosses ventes. Так и не стало популярным на рынке.
Or, cette croissance implique de grosses répercussions sur le long terme. Однако этот рост также имеет долгосрочные последствия.
Evidemment de grosses sommes d'argent devraient être investies dans la prévention. Очевидно, что много денег должно тратиться на профилактику.
Ce profond changement provoque de grosses frictions pendant la phase de transition. Это глубокое изменение, вызывающее в переходный период много трений.
Et certaines, de toute façon, sont trop grosses pour être utilisées pour la chasse. Некоторые из них в любом случае слишком велики, чтобы пользоваться ими по прямому назначению.
Dans les années 1850, une des plus grosses industries américaines était la chasse aux baleines. Где-то в году 1850-м, одним из крупнейших промыслов в США была охота на китов.
Les années 90, les grosses bulles d'humour, nous regardons "Friends," "Frasier," "Cheers" et "Seinfeld." 90-е годы - юмор прямо пузырится - мы смотрим такие шоу, как "Друзья", "Фрейзер", "Привет" и "Сайнфелд".
Par dessus tout, elles ont commencé à faire des grosses affaires avec le monde du crime. Но превыше всего, они стали вести серьезный бизнес с миром преступности.
Mais il existe un risque que l'État commette de grosses erreurs sur la fixation de certains prix. Но существует риск, что правительство может установить важные цены абсолютно неправильно.
Ils purent élever le drapeau indien et devenir une nation souveraine, mais avec de grosses difficultés ici en bas. И они смогли поднять Индийский флаг и стать суверенной нацией, но с огромными проблемами, в самом низу.
Selon le ministre des finances, Alekseï Koudrine, le déblocage de grosses sommes d'argent permettra de résoudre la crise tchétchène. По словам министра финансов Алексея Кудрина, огромные суммы денег необходимы для того, чтобы разрешить Чеченскую проблему.
Et ses 225 plus grosses entreprises valent aujourd'hui un quart de ce qu'elles valaient il y a 18 ans. и 225 крупнейших компаний страны стоят сегодня четверть того, что они стоили 18 лет назад
Ces dernières années, la société a fait de grosses dépenses dans tous les domaines, excepté dans le développement de ses réserves. В последние годы компания тратила ресурсы на что угодно, только не на развитие своих месторождений.
Ils transfèrent de grosses sommes d'argent pour les soins de base, pour l'éducation de base, pour la lutte contre la faim. Они выбрасывают огромные суммы на медицинскую помощь, начальное образование, продовольственную помощь.
En contrepartie de cet argent "facile" de la BCE, le gouvernement irlandais doit protéger les créanciers européens qui sans cela subiraient de grosses pertes. В обмен на эти лёгкие деньги ЕЦБ правительство Ирландии должно защитить европейских кредиторов, которые в противном случае столкнулись бы с огромными потерями.
C'est généralement parce qu'ils ont des lacunes grosses comme des trous de gruyère qui continuent de s'élargir le long de leurs fondations. Это происходит потому, что у них есть дыры, как в швейцарском сыре, которые пронизывают весь каркас их знаний.
Et, compte tenu de la disparition de certains concurrents, dont Bear Stearns et Lehman Brothers, de plus grosses parts de marché signifiaient de plus gros bénéfices. А учитывая исчезновение некоторых конкурентов (в том числе банка Bear Stearns и банка Lehman Brothers), доля на рынке оставшихся банков увеличилась и, следовательно, появилась возможность увеличить прибыль.
Peut-être, mais n'oublions pas que beaucoup de grosses têtes du secteur de la finance pensaient la même chose jusqu'à une période très récente. Но давайте не будем забывать о том, что очень многие умные представители финансового сектора до недавнего времени думали точно также.
Il est rare que deux grosses crises financières internationales se succèdent de près mais le maintien d'incitations aussi perverses est toujours une source de problèmes. Серьёзные международные финансовые кризисы редко следуют один за другим, но постоянное присутствие подобного упрямого стимулирования всегда приводит к проблемам:
Je suis allé dans une salle blanche avec un disque de silicone neuf, et ensuite, j'ai juste lancé toutes les grosses machines pour environ 100 heures. Я вошёл в идеально чистую комнату с новенькой кремниевой заготовкой и потом запускал все эти огромные машины, потратив на это около 100 часов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.