Exemplos de uso de "haussant" em francês com tradução "повышать"
Ils ont sans doute craint que la participation de l'Iran aux pourparlers permette aux dirigeants iraniens de lier les efforts pour mettre fin à la crise syrienne aux négociations sur le programme nucléaire de l'Iran, haussant la capacité de l'Iran à résister aux demandes internationales de mettre fin au programme.
Они, вероятно, опасались, что участие Ирана в переговорах позволит иранским лидерам связать усилия по прекращению сирийского кризиса с переговорами по иранской ядерной программе, повышая их возможности противостоять международным требованиям о прекращении программы.
Néanmoins, il existe aussi plusieurs risques à la hausse.
Также существует несколько повышающих рисков.
Une hausse des impôts sera donc tôt ou tard nécessaire.
Поэтому раньше или позже придется повышать налоги.
Sur cent ans, cela signifierait une hausse effarante de 7 degrés.
Это означает колоссальное повышение в 7°C в течение ста лет.
Et ils sont dévastés par toute hausse de température de la mer.
и они страдают от любого повышения температур в море.
Aussi le niveau de la mer va-t-il revenir à la hausse.
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится.
Tout d'abord, elle a contribué à la hausse des prix du pétrole.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть.
un encouragement à la hausse des salaires nominaux pour stimuler la demande intérieure ;
стимул для увеличения номинальной заработной платы для повышения внутреннего спроса;
Ces deux analyses impliquent une tendance à la hausse explosive pour l'euro.
В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро.
Une inégalité des revenus en hausse nette a relevé les enjeux du jeu économique.
Резко возросшее неравенство доходов повысило ставки в экономической игре.
Les taux d\u0027intérêt en hausse torpilleront-ils les prix des actions et des maisons ?
Подорвет ли повышение процентных ставок цены на акции и недвижимость?
Une trop grande hausse et l'économie s'enfonce dans la récession et le chômage.
Если их повысить слишком сильно, то экономика придет к рецессии и безработице.
La hausse du taux d'activité des femmes serait bénéfique pour tous à plusieurs égards.
Привлечение женщин к большему участию в рынке труда повышает производительность экономики несколькими способами.
Mais ce scénario contient de nombreux risques, aussi bien à la baisse qu'à la hausse.
Но существуют понижающие и повышающие риски такого сценария.
Refuser toute hausse de la dette publique contraint à financer les dépenses exclusivement par la fiscalité.
Вместо того чтобы стремиться уравновесить доходы каждой правительственной программы и издержки повышения налогов для финансирования этих доходов, правые стремятся к применению "кузнечного молота", - запрет на увеличение государственного долга вынуждает ограничить затраты до уровня налогов.
NEW YORK - L'économie mondiale est maltraitée par une forte hausse des prix de l'énergie.
НЬЮ-ЙОРК - Мировая экономика сегодня находится в тяжелом положении в результате резкого повышения цен на энергоносители.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie