Exemplos de uso de "horreur" em francês

<>
Traduções: todos37 ужас26 outras traduções11
J'ai horreur des serpents. Я боюсь змей.
Et la nature a horreur du vide. А, как известно, природа не терпит пустоты!
Et nous avons tous horreur de l'admettre. И нам совсем не нравится признавать это.
J'ai horreur de la cravate que tu portes. Ненавижу галстук, который ты носишь.
Elle a horreur du poisson et n'en mange jamais. Она ненавидит рыбу и никогда её не ест.
Un autre segment de la population, tout aussi important, assiste à tout cela avec horreur. Другая столь же значительная часть общества находится в шоке.
L'Arabie saoudite continue à avoir en horreur l'idée d'un Irak démocratique dirigé par une majorité chiite. Саудовская Аравия по-прежнему ненавидит идею демократического Ирака под управлением шиитского большинства.
Et juste pour le plaisir, nous avons proposé ceci pour un rond-point dans le centre de Londres, qui est en ce moment une véritable horreur. Эксперимента ради, мы предложили данный проект для кольцевой транспортной развязки в центре Лондона, на которую в настоящий момент без слез не взглянешь.
"Quand une manager vous demande de lui trier son armoire et la remplir de nouveaux éléments vous ne pouvez pas tout jeter et lui dire,Mon Dieu quelle horreur." "Если менеджер просит вас просмотреть ее одежду и добавить несколько красивых вещей, вы не можете выбросить весь ее гардероб, сказав ей о том, что ее одежда ужасна".
En 1904, le président américain Theodore Roosevelt déclarait que "des crimes sont occasionnellement commis à une telle échelle et d'une telle horreur" que nous devrions intervenir par la force des armes. В 1904 году президент США Теодор Рузвельт утверждал, что "существуют такие редкие преступления, совершенные в столь огромных масштабах и с такой особой жестокостью, что мы должны вмешиваться силой оружия".
Par exemple, Sarkozy a promis que la moitié des économies réalisées grâce aux réductions du nombre des fonctionnaires seraient consacrées à des augmentations de salaire - éventuellement basées sur le mérite, nouvelle horreur pour les syndicats. Например, Саркози пообещал, что половина всех денег, сэкономленных в результате сокращения численности бюрократического аппарата, пойдет на повышение заработной платы, возможно, на основании профессиональных качеств работника - еще одна "красная черта" для профсоюзов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.