Exemplos de uso de "imaginent" em francês com tradução "представлять"

<>
Mais si les Britanniques imaginent que la constitution disparaîtra simplement, mettant ainsi un point final à cette histoire, ils se trompent. Но если британцы представляют себе, что Конституция просто умрет и на этом все будет окончено, значит, они себя обманывают.
Ils imaginent ainsi que les droits de propriété acquis par copinage, népotisme ou accord par intermédiaires anonymes, comme émergeant en quelque sorte d'un royaume de liberté lockéen. Они представляют права на собственность, приобретенные посредством кронизма, непотизма и закулисных сделок как нечто, происходящее из локковского царства свободы.
Ils n'aimeront peut-être toujours pas ce qu'il représente et sa façon de gouverner, mais ils verront qu'il n'est pas "l'homme fort" incontesté que de nombreux Européens imaginent. Им могут быть не по душе его взгляды и методы управления, но, по крайней мере, они смогут убедиться, что Берлускони не является тем сильным политиком и властным человеком, каким его представляют себе некоторые европейцы.
Parce que lorsque les gens parlent d'intervention, ils imaginent une théorie scientifique, la Rand Corporation se ballade et dénombre 43 précédentes insurrections ce qui donne une formule mathématique qui dit que vous avez besoin d'un contre-insurgé entrainé pour chaque 20 membres de la population. Так как когда люди говорят о вмешательстве, они представляют, это как некоторую научную теорию - которую распространяет Рэнд Корпорэйшэн насчитывая 43 предыдущих волнений, производящих математические формулы, говорящие вам, что вам необходим один подготовленный борец из повстанцев на каждые 20 членов населения.
Vous pouvez imaginer différents formats. Можете представить себе разные форматы.
Imaginez les bénéfices pour vous. Представьте себе, что это для вас означает.
Imaginez ce que vous ressentez. Представьте свои ощущения.
Imaginez l'histoire enseignée différemment. Представь, если историю преподавать по-другому.
Imaginez l'océan sans poissons. Представьте себе океан без рыбы.
Imagine si on vous en débarrasse. А теперь представьте, что от них можно избавиться.
Imaginez un hamster dans votre poche. Представьте себе хомячка в кармане.
Imaginez un avion rempli de fumée. Представьте самолёт в дыму.
Maintenant, imaginez votre lieu de travail. А теперь представьте свою работу.
Et imaginez ce que vous ressentiriez. Просто представьте, что бы вы почувствовали.
"Imaginez que vous puissiez faire cela. Представьте, что вы это можете.
Imaginez le contact qui en résulte. Представьте, какова при этом сила сцепления с поверхностью.
Imaginons que vous allez au théâtre. Представьте, что вы идете в театр.
Alors comment imaginer la ville de demain? Как мы можем представить себе город в будущем?
Nous voulons imaginer le meilleur résultat possible. Мы хотим представить лучший возможный сценарий,
Peux-tu imaginer marcher sur la Lune ? Ты можешь представить прогулку по Луне?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.