Exemples d'utilisation de "imaginons" en français

<>
Imaginons que vous allez au théâtre. Представьте, что вы идете в театр.
Imaginons maintenant ce que cela pourrait devenir. Представьте, как это могло бы быть.
Imaginons un instant ce qui va se passer : Попробуем представить, что последует за этим:
Imaginons que les États-Unis bénéficient d'un tel gouvernement. Давайте представим себе, что у Соединенных Штатов есть такое правительство.
Imaginons les rues des zones résidentielles jonchées de panneaux "à vendre" ; Мы представляем жилые улицы, на которых одна за другой виднеются вывески "продается".
Nous nous imaginons qu'il n'y a que deux choix : Мы представляем там лишь два выбора:
Mais maintenant, c'est nous qui guettons et imaginons un être humain différent. А теперь мы выступаем в роли человека, смотрящего и представляющего другого человека.
Là, imaginons que nous avons Wikipedia, Linux, et au-delà - l'open source. А здесь, представьте, что есть Википедия, Линукс и, кроме того, - открытый исходный код.
Imaginons que les participants finissent par tomber d'accord sur un objectif ambitieux. Представим, что весь мир, в конечном счете, поставил некую амбициозную цель.
Maintenant imaginons que chaque cerveau de plante travaille en réseau avec les autres. Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
Nous faisons juste - comme ça, et nous imaginons que c'est ça la surdité. Так мы представляем, что такое глухота.
Imaginons, par exemple, les horribles conséquences d'une explosion nucléaire dans une ville américaine. Представьте, например, страшные последствия атомного взрыва в каком-либо из городов Америки.
Ou nous faisons comme ça, et nous imaginons que c'est ça la cécité. Или вот так мы представляем слепоту.
Imaginons que nous puissions construire des robots et des robots qui seraient inspiré des plantes. Представим, что мы можем конструировать роботов, прототипом которых являются растения.
Imaginons, par exemple, les avions de guerre japonais approchant de Pearl Harbor le 7 décembre 1941. Представим, например, японские боевые самолеты, кружащие над Перл Харбором 7-го декабря 1941 года.
Imaginons qu'ils pourraient alors travailler main dans la main pour organiser conjointement le plus grand évènement sportif de la planète. Давайте представим, как они тогда смогут работать рука об руку для проведения самого крупного спортивного мероприятия в мире.
Pour comprendre pourquoi, imaginons un pays qui introduirait informatique et communication avec rapidité dans un monde où l'Amérique n'existerait pas. Чтобы понять почему, представьте себе страну, быстрыми темпами внедрившую компьютеры и современные средства коммуникации в мире, где не существует Америки.
Imaginons que le jour suivant, la nouvelle réglementation des voyages soit entrée en vigueur et appliquée d'une manière efficace et méthodique toute germanique. Представьте, что на следующий день законы о перемещении Кренца были объявлены организованным и эффективным способом, который присущ немцам.
Imaginons l'Upper East Side avec des toits verts, et des ruisseaux entre les immeubles, et des moulins à vent fournissant l'énergie nécessaire? Что, если мы представим Верхний Ист Сайд с зелеными крышами, речками, бегущими через город, и ветряными мельницами, дающими нам необходимую энергию?
Imaginons que tous les pays du monde - y compris les Etats-Unis et l'Australie - signent le Protocole de Kyoto et réduisent leurs émissions de CO2. Представьте, что все страны мира, включая США и Австралию, подписали Киотский протокол и сократили выбросы CO2 в текущем столетии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !