Exemplos de uso de "immigrés" em francês

<>
Mais on n'a pas essayé l'expulsion des immigrés. Изгнание иммигрантов пока опробовано не было.
l'extrême droite pointe un doigt accusateur en direction des immigrés. крайне правые винят во всем иммигрантов.
Les immigrés allaient élever une nouvelle génération de médecins, avocats et ingénieurs. Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
Chicago a longtemps été un foyer d'accueil pour de nombreux immigrés européens. Чикаго уже давно является домом для многих европейских иммигрантов.
Ce ressentiment s'apparente à l'hostilité exprimée à l'égard des immigrés. Это связано с неприязнью по отношению к иммигрантам.
Aussi, la plupart des immigrés philippins se satisfont pleinement de ce type d'emploi. с заработной платой в Брюсселе намного выше, чем, например, в Маниле, филиппинские иммигранты обычно бывают счастливы взяться за такую работу.
Aujourd'hui l'Irlande est si prospère qu'elle attire des immigrés, même britanniques. Сейчас Ирландия - настолько процветающая страна, что она привлекает иммигрантов даже из Великобритании.
Cela tient en partie au fait que les immigrés favorisent l'emploi de la population locale. Также, это происходит, потому что иммигранты часто дополняют успехи местных рабочих.
L'Europe occidentale a-t-elle réellement raison de craindre un énorme afflux de nouveaux immigrés ? Действительно ли Западная Европа должна беспокоиться об огромном притоке новых иммигрантов?
Il n'est pas étonnant que la parti nationaliste flamand (Vlaams Belang) soit aussi hostile aux immigrés. Враждебное отношение фламандской националистской партии к иммигрантам должно быть очевидным.
Les immigrés, en particulier, ne bénéficient pas de l'égalité des chances suggérée par le mot "mérite". Иммигранты, в частности, не получают равных возможностей, которые подразумевает слово "заслуги".
La seule différence tient au degré de générosité que l'on daignera accorder vis-à-vis des immigrés. Разница только в уровне щедрости, которую они соизволят проявить к иммигрантам.
La plupart des données montrent que les derniers immigrés s'intègrent au moins aussi rapidement que leurs prédécesseurs. Большинство свидетельств говорят о том, что последние иммигранты ассимилируются, по крайней мере, так же быстро, как и их предшественники.
"Les enfants de première génération ont été fortement influencés par l'approche de choix de leurs parents immigrés. Родители-иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору.
Le parti "Know Nothing" du XIXe siècle s'est construit sur l'opposition aux immigrés, aux Irlandais en particulier. В девятнадцатом веке партия "Ничего-не-знаю" была построена на неприятии иммигрантов, особенно ирландцев.
Tout salaire minimum s'appliquerait automatiquement aux travailleurs immigrés, atténuant la concurrence "déloyale" pour les emplois à basse qualification. Все требования по минимальной зарплате автоматически применялись бы при этом и к иммигрантам, что смягчило бы "несправедливую" конкуренцию за малоквалифицированную работу.
La politique d'immigration est devenue plus restrictive, certains des principaux pays accueillant les immigrés envisageant de devenir plus sélectif. Миграционная политика ужесточилась после того, как некоторые страны, ставшие основными объектами иммиграции, начали обсуждать вопрос избирательного подхода при приеме иммигрантов.
Strache, le leader du FPÖ, a demandé que le gouvernement crée un nouveau ministère chargé de la déportation des immigrés. Штрахе, лидер Партии свободы, хочет, чтобы правительство создало новое министерство по управлению депортациями иммигрантов.
les immigrés doivent participer à la vie économique et politique de la nation, mais sans la "sécurité" d'un service social. иммигранты должны участвовать в экономических и политических делах нации, но без особой "сетки безопасности" социальной службы.
Ensuite, l'UE devrait passer un projet commun concernant l'admission des travailleurs immigrés venant de pays non membres de l'Union. Во-вторых, ЕС должен привести в действие общую схему приёма работников-иммигрантов из-за пределов ЕС.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.