Exemplos de uso de "implante" em francês
Certaines personnes ont obtenu un peu de réconfort à partir de stimulateurs électriques qu'on implante dans le cerveau.
Некоторые люди чувствуют облегчение от электрических стимуляторов, имплантированных в мозг.
Nous avons commencé à implanter certaines de ces structures il y a 14 ans.
Мы начали имплантировать некоторые созданные нами структуры более 14 лет назад.
Une tumeur pourrait-elle être implantée dans le cerveau pour regénérer des neurones ?
Внедрить в мозг новообразование и заставить его превратиться в клетки мозга?
Un tel code d'honneur peut-il vraiment s'implanter dans le monde si compétitif des affaires ?
Сможет ли такой кодекс действительно закрепиться в конкурентном мире бизнеса?
Tout l'os qui a été implanté avait été créé en utilisant ces techniques.
При помощи этой технологии мы создали и имплантировали новую кость.
La trachée a repoussé, et 72 heures plus tard on la lui a implantée.
донор регенерировала свою собственную трахею и через 72 часа ее имплантировали больной
Deux appareils implantés dans le corps pèseraient moins qu'une pièce de dix centimes.
Два таких имплантированных в теле устройства будут весить не более десятицентовой монеты.
et on a ce dispositif à l'intérieur du patient qu'on appelle l'Ange Gardien Implanté.
а девайс внутри пациента - Имплантированный Медицинский Ангел-Хранитель.
Un monde dans lequel tout nouveau né se voit implanter à la naissance une puce électronique faisant de lui un être totalement contrôlé.
Мире, где каждому родившемуся организму при рождении имплантируют чип, с которым он становится существом, находящимся под тотальным контролем.
Ce qui signifie que tous les équipements que l'on vient de voir, de toutes les formes, peuvent, en principe, être implantés puis disparaître.
Это означает, что все устройства, которые вы видели раньше, во всех форматах, в принципе могут быть имплантированы и растворены.
Les scientifiques s'accordent en général sur le fait que la recherche doit avoir lieu durant cette période, et toujours sur des embryons qui ne seront jamais implantés dans un utérus.
Ученые в целом соглашаются, что исследования должны проводиться в течение этого периода времени - и всегда на запасных эмбрионах, которые никогда не будут имплантированы
Le dispositif pourrait être implanté sous le cuir chevelu pour être totalement invisible et pour éviter les ruptures de fil, qui arrive si vous l'avez mis dans la poitrine et que vous tournez la tête dans tous les sens.
Устройство может быть имплантировано под кожу головы, чтобы полностью скрыть провод и избежать его повреждения, что случится, если закрепить его в груди и повращать головой.
Par exemple on peut utiliser des échafaudages des biomatériaux qui sont un peu comme un morceau de votre veste ou de votre chemise mais faits de biomatériaux que l'on peut implanter dans le patient et qui seront acceptés par le corps et pourront régénérer des tissus.
Мы можем использовать как бы строительные леса, - биоматериалы, - похожие на кусок материала вашей кофты или рубашки, только эти материалы можно имплантировать пациентам, и они отлично подойдут и помогут регенерировать.
Non moins remarquable que ces dernières découvertes fut le moment de leur publication, qui eut lieu la veille d'un vote du Congrès des États-Unis visant à augmenter le financement fédéral de la recherche sur les cellules souches embryonnaires créées au cours de fécondations in vitro (mais jamais implantées dans un utérus).
Не менее поразительным, чем последние открытия, было время их объявления, пришедшееся на канун голосования в Конгрессе США по вопросу увеличения федерального финансирования исследований эмбриональных стволовых клеток, полученных в процессе искусственного оплодотворения вне организма матери, но не имплантированных в матку.
Quand le diable mord un autre diable, il implante en fait physiquement des cellules cancéreuses vivantes dans le diable suivant, et alors la tumeur continue à se développer.
Когда один дьявол кусает другого, он тем самым физически переносит живые раковые клетки в другого, и опухоль продолжает развиваться и там.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie