Exemplos de uso de "impressionnant" em francês
C'est impressionnant le nombre de couchsurfing réussis.
Удивительно, насколько много было таких успешных ночёвок.
Et nous avons mangé un nombre horriblement impressionnant de patates douces.
И мы ели ужасно много батата.
Ici, le Brésil connaît un progrès social impressionnant, ces 16 dernières années.
В Бразилии происходит изумительный рывок за последние 16 лет.
Formulé ainsi, le défi européen paraît encore plus impressionnant que celui des Américains.
Сформированная в таких условиях задача европейцев кажется еще более масштабной, чем задача американцев.
Le soft power à disposition de la Corée du Sud est très impressionnant.
У Южной Кореи имеется внушительный потенциал мягкой силы.
Une telle déclaration serait aussi un acte impressionnant d'autodétermination pour les Palestiniens.
Такая декларация стала бы важным актом предоставления палестинцами себе полномочий.
L'impact sur les maladies est également impressionnant pour toutes ces maladies et d'autres.
не меньшего эффекта в области заболеваний по всему разнообразию их спектра и даже больше.
Rien de très impressionnant, comparé aux échanges mondiaux en monnaie réelle ou en produits financiers.
Ничего особенного в сравнении с мировым обменом реальными деньгами или финансовыми продуктами.
Mais ce qui est impressionnant, c'est que, de notre point de vue, nous pouvons toujours voir la terre.
Но что поразительно - с нашей точки обзора мы будем все время видеть Землю.
Bien sur, s'il existe une échelle pour voir à quel point c'est impressionnant, ça doit être classé très très haut.
Если бы была шкала, насколько круто бы это было, то это было бы очень, очень круто.
Mais en fait quand les gens sont descendus dans la rue - la première fois, ils étaient des milliers, à Alexandrie - c'était impressionnant.
Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение.чуда.
Mais vraiment, ce qui est encore plus impressionnant que ce fantastique rythme de croissance est de voir à quel point il est prévisible.
Но ещё более интересная сторона этого фантастического масштаба роста - это его предсказуемость.
Le taux d'épargne des ménages a ensuite monté en flèche, de 10,4% en 1983 à un impressionnant 30,5% en 2011.
Уровень сбережений домашних хозяйств впоследствии взлетел с 10,4% в 1983 году до целых 30,5% в 2011.
Et également une réduction des besoins en énergie dans les bâtiments, d'un impressionnant 15%, car vous avec besoin de moins d'air frais.
Кроме того, на целых 15% сокращается потребление электричества в здании, поскольку свежего воздуха требуется меньше.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie