Exemplos de uso de "incluse" em francês com tradução "включаться"

<>
En conséquence, la protection environnementale n'est souvent pas incluse lors du calcul des coûts de production. В результате, проекты по защите окружающей среды часто не включаются в расчет издержек производства.
Malheureusement, une étude de la Banque mondiale note que 17 pays sur les 20 ont en réalité mis en place de nouvelles mesures protectionnistes, notamment les Etats-Unis avec leur provision "achetez américain" incluse dans leur plan de relance. К сожалению, исследование Всемирного банка показывает, что 17 из 20 стран фактически приняли новые протекционистские меры, наиболее заметные в США, с условием, включенным в пакет стимулирующих мер - "покупай американское".
La surveillance des opérations bancaires n'a pas été incluse dans les objectifs de la BCE, bien que l'un des articles du traité charge le système des banques centrales européennes dans leur ensemble de la mission de contribuer à une surveillance efficace. Банковский надзор не был включен в цели ЕЦБ, хотя одна из статей договора ставит системе европейских центральных банков в целом задачу содействовать эффективному надзору.
Les repas sont-ils inclus Питание включено
Le petit déjeuner est-il inclus Завтрак включен
Qui sera inclus ou laissé pour compte ? Кто будет в это включен или исключен?
Le petit-déjeuner est-il inclus dans le prix ? Включен ли завтрак в стоимость?
Ceci inclut de 3 ans et demi à 6 ans pour un permis de site. В это включается от 3,5 до 6-и лет на получение разрешения на участок,
inclure la sylviculture dans le contrôle des gaz à effet de serre nous faciliterait la tâche. включение лесного хозяйства в контролирование парниковых газов может некоторым образом уменьшить затраты.
Et aussi, j'ai pensé qu'il y aurait des polymères synthétiques, des plastiques, inclus dans la roche. И я думаю, что в породе будут включения синтетических полимеров, пластика.
le coût de construction des prisons et des salaires des gardiens de prison est également inclus dans le PIB.. стоимость строительства тюрем и оплаты труда тюремщиков также включается в ВВП.
Résoudre le conflit prendrait trop de temps pour inclure un plan de modification des prêts hypothécaires dans le projet de sauvetage. Решение этих конфликтов заняло бы слишком много времени, если бы схема модификации закладных была включена в комплекс мер по спасению.
Mais les Etats-Unis doivent aussi s'engager multilatéralement pour inclure de plus petits pays de l'Asie du Sud-Est. Но США должны также избрать многосторонний подход, при котором были бы включены и небольшие страны юго-восточной Азии.
Le succès des OMD nous dit qu'il est absolument nécessaire de les élargir pour inclure un éventail plus large de questions. Успех ЦРТ означает, что существует масса причин хотеть их расширения и включения в них более широкого круга вопросов.
le message doit donc être "non" à un retrait bilatéral, mais "oui" pour inclure ces armes dans les négociations futures sur le contrôle des armes. Поэтому основной идеей является "нет" одностороннему выводу, но "да" включению этих вооружений в дальнейшие переговоры о контроле над вооружениями.
Plus vite ces pays sont inclus dans le système de réduction, plus vite ils auront envie d'investir eux-mêmes pour contribuer à limiter les émissions. Чем ближе эти страны подходят к тому, чтобы быть включенными в систему ограничений, тем больший у них будет стимул, чтобы сделать свои собственные инвестиции в уменьшение отрицательного воздействия выбросов.
Le gouvernement de Romano Prodi, qui avait réussi contre toute attente à inclure l'Italie dans l'union monétaire, a subi une défaite trois mois plus tard. Правительство Романо Проди, которому несмотря ни на что удалось добиться включения Италии в валютный союз Европы, пало три месяца спустя.
Le gouvernement Blair a accepté que ses dispositions soient inclues dans le corps du texte élaboré par la Convention, tout en demandant que la formulation en limite la portée. В конституционном конвенте правительство Блэра согласилось на включение ее положений в текст проекта конституции, но настаивало на формулировках, ограничивающих сферу их действия.
Et bien que moins de 25% des résidents du South Bronx possèdent une voiture, ces projets incluent des milliers de nouveaux espaces de stationnement, et pourtant, absolument rien en termes de transport public. И хотя менее 25 процентов жителей Южного Бронкса имеют машины, в эти проекты включены тысячи новых парковочных мест, но ничего не говорится о системе общественного транспорта.
Est-ce qu'ils incluent des infrastructures vertes pour pouvoir prendre les écoulements et l'eau qui sortent de nos maisons, les nettoyer et les filtrer et faire pousser des arbres en ville? Включена ли в город зеленая инфраструктура, чтобы мы могли очищать сточные воды и выращивать деревья на улицах городов?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.